И кто же traduction Portugais
1,426 traduction parallèle
И кто же?
Como quem?
Ну и кто же спонсор?
Quem é o patrocinador?
И кто же это? Ну...
- Quem seria essa pessoa?
( Нормальный голос ) И кто же он?
- Então? Quem é ele?
И кто же это придумал? Конечно, я.
Toda a abordagem, ideia minha.
И кто же ты такая?
E quem é você?
Она построила империю моды на разбитом сердце. И кто же парень?
Ela construiu um império de moda baseando-se num coração partido, por isso quem é o rapaz?
Мило! И кто же это будет?
Quem devemos escolher?
И кто же это?
Quem é?
И кто же ты такой, черт тебя дери?
Então quem és, afinal?
И кто же болтается в парке, где убили жертву?
E adivinha quem pára pelo parque precisamente onde a nossa vítima foi atingida.
И кто же она, эта другая Исповедница?
- Então quem é esta outra Confessora?
И кто же герои с их знаменитыми мономифами?
Por isso, quem são alguns dos heróis que têm monómitos famosos?
- И кто же ты?
E quem é você?
И кто же выиграл? Скажи?
Quem ficou mal, quem?
Правда? И кто же?
- Pelo tio do Spencer Patine.
Ну и кто же ты?
- Quem és tu?
И кто же та счастливица?
- E quem é a sortuda?
— И кто же я, капитан Пайк?
- Quem sou eu, Capitão Pike?
И кто же меня выставит?
Quem vai me fazer ir?
- И кто же нам нужен?
- O que está faltando?
И кто же эти тупицы?
Estás a falar de quem?
И кто же будет для него самым достойным соперником?
E quem é o oponente à altura deste combate?
Я поспрашивала тут и там на предмет, кто же мог доставить в страну твоего неслабо орудующего ножом псевдо-банкира.
Andei por aí a perguntar acerca de quem poderia ter trazido o falso banqueiro das facas para cá.
Я испытываю глубокое уважение к любому, кто дорог твоей матери, и ты должна поступать так же.
Tenho o maior respeito por qualquer pessoa que a tua mãe goste e tu também devias ter.
И для тех кто еще не знает... Рэне Уокер была захвачена теми же людьми.
Para quem ainda não sabe, a Renee Walker foi raptada por estas pessoas.
- И кто же этот Уэйкфилд?
- Qual era a dele?
- Хочешь сказать тот, кто это сделал... - Он же убил дядю Марти и мистера Веллингтона.
Então, quem fez isto, matou o tio Marty e o Sr. Wellington.
Вот это я и пытаюсь сказать... и... конечно же это тебе ничего не говорит, это и мне ничего не говорит, а я умнее всех, кто находится в этой комнате.
É o que eu estou sempre a dizer. E claro que não te diz nada. A mim não me diz nada e sou a pessoa mais esperta aqui dentro.
Но кто-то когда-то сказал мне, что твое искусство имеет значение, и интересно, кто же это был?
Mas alguém, uma vez, disse-me que a tua arte importa, pergunto-me quem terá sido.
И вы можете сделать то же самое, если подпишете контракт с кем-нибудь, кто доведет шоу до синдикации.
Todos vocês podem fazer o mesmo se conseguirem assinar contrato com alguém que garanta um bom programa.
Но кто же мог подумать, что ты еще и важная персона.
Mas nunca imaginei que fosses tão importante.
Ну, кто-то же должен остаться здесь и прочесть лекцию о дробовиках.
Sozinho? Bom, sim. Alguém tem de ficar aqui para lhes dar aulas de tiro.
Я не хотел тревожить отца еще больше, но, эм, на многих фото с тобой был один и тот же парень... кто он?
Não queria preocupar mais o meu pai, mas havia um tipo que estava em muitas daquelas fotos contigo. Quem era? Carter Baizen.
И если Крэйг не убивал их, то кто же тогда?
Então, se o Craig não os matou, quem matou?
и отгадай, кто владеет оружием такого же калибра, что и оружие убийства.
E adivinha quem tem uma pistola do mesmo calibre da nossa arma do crime.
И кто же я?
- O que sou?
Чтобы преподать ему урок, я взял его велик, а потом - случается же - оставил его без присмотра всего на минуту, и кто-то свистнул его у меня.
Para lhe ensinar uma lição, peguei na bicicleta dele, e o engraçado é que quando a deixei sozinha por um minuto, alguém roubou-ma.
Если бы кто-то посягнул на мою Эмили, я бы огорчился и разозлился так же как и вы.
Se alguém fizesse o mesmo à minha Emily, ficaria tão furioso e angustiado como o senhor.
И относительно миссис Найтли, нас всех интересует, кто же ей может стать!
E sobre a Sra. Knightley, todos desejamos saber quem ela pode ser!
И кто же еще присутствует?
E quem temos nós deste lado?
В первую же ночь кто-то взломал мою машину и украл все мои вещи.
Na primeira noite, arrombaram o carro e roubaram todas as minhas coisas.
Ваш поклонник в точности такой же как и все, кто связывается с вами - погибший.
O seu admirador está tal e qual aqueles que o contactam : perdido.
Кто-то же должен их впустить. И как ты сказала, ходить ты не можешь.
Alguém tem de os deixar entrar, e como disseste, não te podes mexer.
У меня были некоторые трудности в моем браке, и я бы не хотела, чтобы кто-нибудь страдал от той же боли, что и я.
Tenho tido algumas dificuldades no meu casamento, e odiaria ver mais alguém a sofrer o mesmo que eu.
Ему нужен партнер, кто-нибудь такой же дерзкий, как и он.
Que precisa de um parceiro, alguém ousado quanto ele.
Да, в голове мелькала мысль что кто-то из старых коллег так все и видит так же как и вы прекрасно видите, что необъективная журналистика позволяет продавать больше журналов.
Já me ocorreu que os meus ex-colegas possam ver dessa forma. Tal como você, claramente sabe que o jornalismo tendencioso vende mais revistas.
Неделями ты таскаешь с собой этот учебник, чуть ли не спишь с ним, но так и не поинтересовался, кто же такой этот Принц-полукровка?
Andas com este livro há quatro semanas, praticamente dormes com ele, mas não tens vontade de saber quem ele é?
Должен же кто-то остаться и присмотреть за одеждой и сумками.
Alguém deve ficar para cuidar das coisas.
"Рассвету" и мне нужно одно и то же - чтобы кто-то поверил, что мы можем добиться успеха.
Daybreak precisa do mesmo que eu, alguém que acredite que pode ter êxito.
В будущем, если тебя кто-то попросит покритиковать его работу, нехуй вытаскивать у него кишки и махать ими перед его же лицом.
No futuro, quando alguém te pedir uma crítica ao seu trabalho, não lhe frites a mioleira e aguenta-te à frente deles.
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто же вы 20
и кто же он 50
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто же это 75
и кто же вы 20
и кто же он 50
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто я 28
и кто они 17
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто бы мог подумать 18
и кто это сделал 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто они 17
и кто знает 263
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто бы мог подумать 18
и кто это сделал 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто бы это мог быть 28
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто жертва 79
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто же это 79
кто же это может быть 16
кто жертва 79
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто же это 79
кто же это может быть 16