Иди к нам traduction Portugais
117 traduction parallèle
– Иди к нам, Марга.
Venha cá, Marga.
Иди сюда! Иди к нам!
Vamos.
Давай, иди к нам.
Vá, tu entras com eles.
Иди к нам, на совет племени.
Anda, precisamos de ti na reunião.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Tia Claudia, vêem para cá.
Давай же, иди к нам.
- Fernanda, vem para baixo.
Иди к нам...
Junta-te a nós.
Иди к нам...
Junta-te a nós...
Иди к нам!
Junta-te...
Привет, Титти! Иди к нам, потанцуем!
Anda aqui para o meio de nós Titti.
Юлия! Иди к нам!
Júlia, vem cá!
Иди к нам.
Vai.
Давай, иди к нам.
Vamos! Vem connosco.
Иди к нам, познакомься с Джинджер и Мэриам.
Sim, chega aqui e conhece a Ginger e a Mary Ann.
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane! Chega aqui!
Иди к нам в услужение.
Podes juntar-te a nós
Иди к нам! Они все были такие роскошные.
Pareciam todos tão chiques e deslumbrantes.
иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно.
Anda morar connosco, Nell. Não fazes ideia de como a vida é dura lá fora. Não, Jane.
Иди к нам.
Vem cá!
- Иди к нам!
Tradução :
Привет. Иди к нам.
Vem juntar-te a nós.
Эй, Булл, иди сюда. Булл, иди к нам.
Vem para aqui.
Мамочка, иди к нам.
Mãe, vem dançar conosco.
- Иди к нам!
- Venha dançar conosco!
Дженсен, иди к нам.
- Jensen, anda já para aqui.
Иди к нам.
Anda.
Билли, иди к нам.
Billy.
Иди к нам.
Vamos.
- Иди к нам! Чио! - Чио!
Linda Chiyo, vem cá!
Сюда иди! Иди к нам, не бойся.
Junta-te a nós, não tenhas medo!
Алана, давай сюда, иди к нам.
Alana, aqui. Venha aqui.
Иди к нам.
Suba.
- Иди к нам.
- Vamos.
Иди к нам сюда. Иди.
Queremos que te sentes aqui.
Иди к нам!
Anda cá.
Иди к нам, Клод!
Vá lá, Hud!
Иди к нам!
Junta-te a nós.
Иди к нам!
Junta-te a nós
Иди к нам...
Junta-te a nós
Иди к тёте Лоре, не к добру нам видиться до свадьбы.
Volta para a casa da Tia Laura. Dá azar veres-me antes do casamento.
Ты куда, Берни, иди к нам!
Vamos, Bernie!
Кэмрон, иди к нам! Скорее!
Cameron, anda cá.
Иди к нам.
- Anda cá.
Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
Venha, Dix, vamos sair daqui antes que nos cerque.
Иди к нам.
Venha aqui.
Иди же к нам!
Sobe a colina!
Иди к нам.
Junta-te a nós.
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином?
Edie, queres jantar connosco?
Иди скорее к нам, тут Элвис собрался сосать!
- Tudo bem, vamos para ali. - Anda ver, o Elvis vai fazer um bico.
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
Então, podes juntar-te... Ou podes ir para o teu quarto e chorar como um bebé.
- Иди к нам милая, иди к нам.
- Vane.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к нему 119
иди к мамочке 90
иди к машине 19
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к нему 119
иди к мамочке 90
иди к машине 19
иди к папе 44
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
намного меньше 29
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
намного меньше 29