English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Иди к нам

Иди к нам traduction Portugais

117 traduction parallèle
– Иди к нам, Марга.
Venha cá, Marga.
Иди сюда! Иди к нам!
Vamos.
Давай, иди к нам.
Vá, tu entras com eles.
Иди к нам, на совет племени.
Anda, precisamos de ti na reunião.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Tia Claudia, vêem para cá.
Давай же, иди к нам.
- Fernanda, vem para baixo.
Иди к нам...
Junta-te a nós.
Иди к нам...
Junta-te a nós...
Иди к нам!
Junta-te...
Привет, Титти! Иди к нам, потанцуем!
Anda aqui para o meio de nós Titti.
Юлия! Иди к нам!
Júlia, vem cá!
Иди к нам.
Vai.
Давай, иди к нам.
Vamos! Vem connosco.
Иди к нам, познакомься с Джинджер и Мэриам.
Sim, chega aqui e conhece a Ginger e a Mary Ann.
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane! Chega aqui!
Иди к нам в услужение.
Podes juntar-te a nós
Иди к нам! Они все были такие роскошные.
Pareciam todos tão chiques e deslumbrantes.
иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно.
Anda morar connosco, Nell. Não fazes ideia de como a vida é dura lá fora. Não, Jane.
Иди к нам.
Vem cá!
- Иди к нам!
Tradução :
Привет. Иди к нам.
Vem juntar-te a nós.
Эй, Булл, иди сюда. Булл, иди к нам.
Vem para aqui.
Мамочка, иди к нам.
Mãe, vem dançar conosco.
- Иди к нам!
- Venha dançar conosco!
Дженсен, иди к нам.
- Jensen, anda já para aqui.
Иди к нам.
Anda.
Билли, иди к нам.
Billy.
Иди к нам.
Vamos.
- Иди к нам! Чио! - Чио!
Linda Chiyo, vem cá!
Сюда иди! Иди к нам, не бойся.
Junta-te a nós, não tenhas medo!
Алана, давай сюда, иди к нам.
Alana, aqui. Venha aqui.
Иди к нам.
Suba.
- Иди к нам.
- Vamos.
Иди к нам сюда. Иди.
Queremos que te sentes aqui.
Иди к нам!
Anda cá.
Иди к нам, Клод!
Vá lá, Hud!
Иди к нам!
Junta-te a nós.
Иди к нам!
Junta-te a nós
Иди к нам...
Junta-te a nós
Иди к тёте Лоре, не к добру нам видиться до свадьбы.
Volta para a casa da Tia Laura. Dá azar veres-me antes do casamento.
Ты куда, Берни, иди к нам!
Vamos, Bernie!
Кэмрон, иди к нам! Скорее!
Cameron, anda cá.
Иди к нам.
- Anda cá.
Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
Venha, Dix, vamos sair daqui antes que nos cerque.
Иди к нам.
Venha aqui.
Иди же к нам!
Sobe a colina!
Иди к нам.
Junta-te a nós.
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином?
Edie, queres jantar connosco?
Иди скорее к нам, тут Элвис собрался сосать!
- Tudo bem, vamos para ali. - Anda ver, o Elvis vai fazer um bico.
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
Então, podes juntar-te... Ou podes ir para o teu quarto e chorar como um bebé.
- Иди к нам милая, иди к нам.
- Vane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]