Интересная traduction Portugais
914 traduction parallèle
- У Вас очень интересная мастерская.
- Tem aqui umas instalações interessantes.
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет!
Vê o "The Times". Há um artigo sensacional sobre a importância do cricket.
- Да, это интересная пьеса.
- Sei que a peça tem valor artístico.
Интересная женщина.
- Gostaria de tê-la visto.
Но интересная. - Да?
- Mas interessante.
Довольно интересная работа, да?
- Um trabalho deveras interessante?
- Довольно интересная.
- É fascinante.
Интересная коллекция. Коллекция.
Tem uma grande colecção de...
И... Здесь и случилась интересная штука.
E... o mais interessante da história toda.
Очень интересная находка.
É um achado muito interessante,
Интересная мысль.
A ideia é essa.
Если задуматься, идея довольно интересная.
Se pensarmos nisso, até é uma concepção deveras interessante.
Интересная версия. Но она не приближает меня к тому, что я хочу узнать.
Isto é muito interessante, mas não está a aproximar-me do que vim investigar.
Интересная точка зрения.
É um ponto de vista interessante.
Интересная архитектура.
Estava interessado na arquitectura.
- Это была весьма интересная работа.
Foi um trabalho muito interessante.
Интересная мысль, сэр.
Interessante, senhor.
Правда всегда интересная.
A verdade é sempre interessante.
Несомненно, Вы – интересная личность.
É um homem interessante. Disso não restam dúvidas.
Интересная тема. Правда, профессор?
Como tese é interessante, não acha, professor?
Корабль - вещь интересная, но лучше иметь такой уютный, как ваш.
Um barco é muito interessante, mas é muito desconfortável.
Интересная мысль, стоит подумать.
Já pensei nisso.
На самом деле единственная... интересная вещь в мире - это путь, который выбирают люди.
"No fundo " a única coisa interessante " é o caminho que os seres tomam.
- Интересная у него жизнь.
Existe realmente um grupo de dança?
Интересная история, как в книжке.
Se quiseres saber a minha opinião, parece um livro!
Пока она достаточно интересная.
Até não ser mais interessante.
Интересная тропа.
Desfiladeiro interessante.
Очень интересная игра, этот покер.
Um jogo muito interessante, este póquer.
Очень интересная гипотеза, доктор.
Uma hipótese muito interessante, Doutor.
- Это интересная история, Скотти.
- Uma história curiosa, Scotty.
Какая интересная идея! Да, я видела в одном журнале.
- Vi isto numa revista.
Интересная мысль, капитан.
Uma curiosa especulação, Capitão.
Очень интересная теория.
É uma teoria muito interessante.
А через несколько дней я уехал в военное училище. Меня ждала интересная жизнь.
Uns dias mais tarde, parti para o colégio militar onde uma vida apaixonante me aguardava.
У меня есть интересная информация насчёт Мексики.
Tenho umas informações interessantes sobre o México.
Интересная деталь : преступники представились доставщиками продуктов из Дагостино, где виджиланте обычно закупается.
Os três assaltantes fizeram-se passar por moços de recados do mercado D'Agastino, onde o justiceiro faz as suas compras.
Сегодня случилась интересная вещь
Hoje, vi acontecer uma coisa interessante.
- Да-а... Очень интересная идея.
É uma ideia muito interessante.
Интересная разница.
É uma distinção interessante.
Нет, просто там мои друзья... у них есть интересная программа для вас.
Sabes, eu tenho os meus amigos ali. Eles querem que se juntam a nós.
Ну, вобщем, это очень интересная комбинация элементов которая делает его очень таким крепким сукиным сыном.
É uma combinação interessante de elementos. Faz dele um bichinho durão.
Интересная группа людей, твои друзья.
É um grupo interessante.
Интересная ч нас с тобой встреча полччилась.
Muito interessante este nosso encontro.
Интересная.
Sim, interessante.
Интересная мысль!
Ideia interessante!
Интересная интерпретация.
Bem observado...
- Признания, что я тайный агент? - Интересная мысль.
Querem que faça de agente secreto ou quê?
Оказывается, у вас была весьма интересная встреча.
Parece que tu e o Bill se deram bem na entrevista.
У меня есть для них интересная задача.
Esteja certo de trazer o seu pessoal táctico.
Интересная проверка сил.
- O que significa este ataque? - A interferência gera o ataque.
Интересная поэтесса трагическое самоубийство которой... было извращенно роматическим складом ума ученицы коледжа. Сильвия Плац.
Sério?
интересная работа 18
интересная история 31
интересная мысль 43
интересная идея 28
интересная теория 64
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересная история 31
интересная мысль 43
интересная идея 28
интересная теория 64
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интервью 181
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интервью 181