Интерны traduction Portugais
107 traduction parallèle
Эти интерны в наши дни больше всего ценят карьеру.
Elas costumam pôr a carreira em primeiro lugar.
- Мои интерны.
- Os meus internos.
Вы интерны, "сошка", пустое место, низшее звено хирургической иерархии.
Vocês são internos, soldados rasos, o fim da cadeia alimentar cirúrgica.
Добрый день, интерны.
Boa tarde, internos.
Остальные интерны – хорошие люди.
Os outros internos são boas pessoas.
Интерны.
Internos.
- Как и интерны они не готовы к самостоятельной жизни
São como os internos, não estão preparadas para o mundo.
Интерны только учатся.
Não estás no Dia de Acção de Graças?
Вы - интерны, вы - никто, низшая ступень хирргической пищевой цепи
Vocês são internos, soldados rasos, o fim da cadeia alimentar cirúrgica.
Потому что мои интерны хнычут
Porque os internos se queixam.
Мы интерны.
Somos internos.
Я и другие интерны...
Eu e os outros internos...
А потом подумала : "Вдруг мои интерны тоже ищут меня".
E pensei : "Talvez os internos estejam à minha procura."
Мне звонят, и говорят, что мои интерны - дьяволята.
As pessoas telefonam-me, dizem que os meus internos são sementes do diabo.
Мои интерны...
Os meus internos.
Тогда в течение нескольких часов, ваши интерны безудержно носились по больнице, абсолютно неконтролируемые.
Durante algumas horas, os seus internos andaram loucos pelo hospital, sem serem vigiados.
Доктор, как по вашему, почему ваши интерны так презирают ваш авторитет?
Porque acha que os seus internos não lhe reconhecem autoridade?
- Я имею ввиду, Вопрос в том, хотим ли мы, чтобы наши интерны научились чему-либо подобному?
Queremos mesmo os nossos internos a aprender com alguém como ele?
Фрэнк, это интерны.
Frank, estes são internos.
- Вы, интерны думаете, что можете делать всё, что захотите
Vocês internos acham que podem fazer o que querem, mas não podem.
Вы интерны, никто, низшее звено хирургической пищевой цепи.
Vocês não são nada nem ninguém, são o nível mais baixo da cadeia alimentar cirúrgica
Твои интерны вышли из отпуска сегодня.
Os teus internos voltam hoje de férias.
О, не мои интерны.
Não são meus internos.
У меня эти интерны и никакого занятия.
então... eu tenho estes internos e nada para fazer.
Мои интерны думают, что я неудачница.
Os meus internos pensam que eu sou uma falhada.
Новые цыпочки-интерны такие аппетитные.
Aquelas novas internas são giras.
Вы интерны.
Vocês são internos. Vocês não estão encarregues de nada.
Идиоты-интерны там в моей клинике, клинике, | пропитанной моей кровью, потом и слезами,
Internos idiotas estão na minha clínica, uma clínica encharcada com o meu sangue, suor e lágrimas, Grey, e não estou convencida...
Он все еще интерн, а интерны по сути - подростки
Ele não deixa de ser um interno, e os internos são basicamente adolescentes.
Интерны
Internos.
У меня интерны в приемном, а он только | задерживает меня.
Tenho os meus internos nas Urgências, e ele só me vai atrasar.
Интерны должны быть не видны и не слышны
Os internos deviam ser vistos, não ouvidos.
Нет! Этим занимались интерны, но сам факт.
- Não, pus um estagiário a ligar...
Мы новые интерны.
- Somos os novos internos. - Sim.
- Все интерны - идиоты.
- Os internos são uns idiotas.
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
"Ele não quer ser tratado por internos", com o teu "i" com um coração e uma cara franzida no final.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
Mesmo assim, vocês internos, são o futuro deste hospital, se não tratarem doentes, não aprenderão.
Интерны, испаритесь.
Estagiàrios, dispersem.
Джим, это раздражающие интерны Раздражающие интерны, это Джим
Jim, internos chatos, internos chatos, Jim.
ребята если вы интерны, вам нужно оставаться позади.
Se são internos, precisam de se afastar.
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
Como internos, sabemos o que queremos. Sermos cirurgiões, e fazemos tudo para o conseguirmos.
интерны сделают всё очень быстро нет.. нет.., я имею ввиду, что ты сделаешь для меня?
Não, não. O que estás tu a fazer por mim?
Интерны, мы... мы просто устраиваем турнир по дартсу у Джо.
Os internos, nós vamos fazer um pequeno torneio de dardos no Joe's.
Здесь указаны интерны.
Há internos referidos neste formulário.
Им не нужны интерны в...
Eles não precisam lá de internos...
Им там не нужны интерны.
eles não querem lá internos.
Интерны на пути!
Os internos são um estorvo!
Интерны не должны прикасаться к лицу.
Os internos não mexem na cara.
Интерны ассистируют.
Espera.
Мы - интерны.
Somos internos.
Интерны.
- Do Governador, dos estagiários.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересуется 20
интересы 23
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интервью 181
интересы 23
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интервью 181