Ищет тебя traduction Portugais
401 traduction parallèle
- Мик ищет тебя повсюду.
- O Mick andava à tua procura.
Вон там. Он ищет тебя. И парни, которые с ним.
Está atrás de você e está trazendo mais gente.
Бифф Уилкокс ищет тебя.
O Biff Wilcox anda à tua procura.
Секретарь мистера Гекко ищет тебя.
O Sr. Gekko anda à tua procura.
- Кое-кто ищет тебя. Отгадай кто. Давай же, угадывай.
Precisas de conhecer alguém.
Полиция ищет тебя.
A polícia procura-te.
Он ищет тебя У него паршивое настроение
Andou à tua procura. Já o vi mais bem disposto.
Я звонила во все больницы, в полицию. Полгорода ищет тебя...
- Liguei para os hospitais, para a polícia, tenho meia cidade atrás de ti.
СиДжей ищет тебя.
A C.J. anda à tua procura.
- Сиджей ищет тебя.
- A C.J. anda à tua procura.
Миссис Поттер идёт сюда за снимками, которые тебе хочет показать мистер Поттер. И она ищет тебя.
A Sra. Potter vem aqui buscar umas fotos que o Sr. Potter te quer mostrar e anda á tua procura.
- Тебя брат ищет.
- O teu irmão anda à tua procura.
Кэллохен, быстро домой, Лили Бэлл тебя ищет.
Callahan, corre para casa. A Lily Belle anda à tua procura.
Тебя ищет помощник окружного прокурора.
Também está ali um homem do escritório do Procurador.
Ты не терял 8.000 долларов, тебя не ищет полиция.
Nenhuma preocupação, nenhuma obrigação, nenhuns oito mil dólares para arranjar, nenhum Potter a procurar-te com o xerife.
Если тебя ищет полиция разве ты позволишь кому-то сдать тебя?
Se fosses procurado pela polícia, levavas o empregado atrás?
Харви, тебе не кажется что Кейн тебя ищет?
Harvey, não achas que o Kane andará à tua procura neste momento?
Тебя ищет весь штат.
És procurado em todo o estado.
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Não vais conseguir. És procurado em todo o estado.
Полиция тебя ищет.
A polícia vai procurar-te!
Да. Тебя ищет какой-то крутой чувак на Шевроле.
Há um Chevy 55 ruinzinho atrás de você.
Лоннеган и тебя ищет?
O Lonnegan anda atrás de ti?
Да, да. Он тебя ищет, старина.
Era, à tua procura.
Джабба назначил такую премию за твою голову... что каждый охотник за головами в галактике уже тебя ищет.
O Jabba oferece uma recompensa tão grande por ti... que todos os caçadores de prémios vão perseguir-te.
. Марти, Стрикланд тебя ищет.
- O Strickland está à tua procura.
Тебя Тодд ищет.
O Todd anda à tua procura.
Тебя ищет.
Anda à tua procura.
А что? Кто-то тебя ищет?
Anda alguém à tua procura?
Ищёт тебя.
Foram à tua procura.
Слышь, там тебя коп ищет. Смотри.
Está ali aquele bófia à tua procura, vê.
Я уверен, что Хитклиф ищет пути лишить тебя наследства.
E temo que... Heathcliff tente fazer algo para tomar-lhe sua herança.
Но когда тебя ищет ФБР, не будешь же все рассказывать.
Mas quando os federais nos procuram, não andamos a contar a toda a gente.
Если тебя ищет напарник, ты должен отвечать
Se recebes um bip do teu parceiro, telefonas-lhe.
Шериф ищет повод, чтобы занести тебя в Чёрную Книгу.
O xerife quer pôr-te na Lista Negra.
Генри! Мы уезжаем! Тебя ищет Эгнес!
- Harry, Vamos partir, Agnes anda a procurá-lo.
- Тебя ищет м-р Дуглас.
- O Sr. Douglas quer ver voce.
Пелайо тебя ищет.
Pelayo foi procurar-te.
Тебя ищёт полиция.
A polícia procura-te.
Эй, тебя карлик ищет. Я тоже.
Procurando por seu anão?
Валадон, твой молокосос тебя ищет.
Seu anão está procurando por você.
Теперь он у тебя ищет подарок. Что ты задумал?
Fizeste-o procurar uma prenda.
Сказал, какой-то парень тебя ищет.
E que apareceu um tipo durão a dizer que queria falar contigo.
Сейчас тебя ищет каждый коп в округе. Но никто не обратит внимания на милую парочку геев, ... шьющих для карликов и устраивающих праздники в городе Счастья, штата Техас.
Para já não há agente na zona que não ande à tua procura, mas quem procura um par de bichas que organiza concursos de beleza e faz fatos para anões em Happy, Texas?
Да, пиздец, вся семья тебя ищет.
- A Família toda está à tua procura.
Тебя Дик ищет!
O Dick anda à tua procura!
! – Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти... – И в чем же ты поможешь?
De que está a falar?
Потому что тебя ищет полицейский.
- Porquê? O polícia anda à tua procura.
- Почему тебя ищет он?
Por que você é especial?
- Чендлер, тебя Моника ищет.
- Chandler, a Monica procura-te.
Он тебя ищет...
está à sua procura.
Видимо, недостаточно. Я знаю, кто тебя ищет.
Não o suficiente, sei o que o persegue.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96