English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Когда она приедет

Когда она приедет traduction Portugais

33 traduction parallèle
Когда она приедет, можно я представлю вас как свою жену и женщину, которая ждёт моего ребёнка?
Quando ela chegar, posso apresentar-te como minha mulher e a mulher que traz o meu filho?
Убедись, что меня тут не будет, когда она приедет за ним, пожалуйста.
Por favor certifica-te que eu não esteja aqui quando ela vier buscar.
Я расскажу всё твоей жене, когда она приедет
Vou contar à tua mulher quando ela chegar!
И я хочу, чтобы когда она приедет, вы хорошо её встретили.
E quero que a recebam na sua chegada.
Передавайте привет вашей маме, когда она приедет за вами.
Digam olá à vossa mãe, quando vos vier buscar.
- Когда она приедет?
- Quando é que ela vem?
Она просила чтобы ты подошла к ней, когда она приедет.
Ela pediu para falar contigo quando chegar.
И когда она приедет?
Quando é que ela pode vir?
Да, и сносшибательно выглядела с этом, катаясь верхом на слоне. поэтому юбилейная вечеринка "Студии 54" ( культовый ночной клуб, прим. пер. ) посвящена ей... и Бьянке Джаггер, но мы ей не скажем об этом, когда она приедет.
Sim, e estava fabulosa a montar um elefante com isso vestido, e é por isso que a festa de aniversário da Studio 54 é em honra dela e da Bianca Jagger, mas não lhe vamos dizer isso quando ela chegar.
Когда она приедет, мы поговорим с тобой о том человеке.
Quando ela chegar, vamos falar sobre o homem que conheceste.
Но если они всегда хотели украсть алмазы, почему им просто не схватить Мэри, когда она приедет в аэропорт?
Mas se iam roubar de qualquer maneira, porque não apanharam da Mary no aeroporto?
Скажи им пропустить маму Скотта, когда она приедет.
Diz-lhes para deixarem a mãe do Scott entrar entrar assim que ela chegue.
Когда она приедет, всё будет, как в сказке!
Quando ela se mudar, tudo será perfeito.
- Когда она приедет?
Quando é que ela chega?
Конечно, нет, вот увидишь, когда она приедет на следующей неделе.
Bem, essa lacuna era a Enfermeira Noakes. Que faço agora que já não há uma lacuna?
Я все ей объясню, когда она приедет.
Explico-lhe quando ela vier fazer uma visita.
Марджори просит меня познакомить его с Тессой, когда она приедет погостить.
E a Marjorie quer que eu o apresente à Tessa da próxima vez que for lá.
- Кто она и когда она приедет?
Quem é ela e a que horas vem?
Когда она приедет, держись на виду, пока я не подключусь.
Quando ela chegar, mantém-te em local aberto até eu chegar.
Когда она приедет, я наверное должен первым с ней познакомиться.
Quando ela chegar, quero ser o primeiro a vê-la.
Скажите отцу, что в Мандерлее настали новые времена. Но нет, Грейс не собиралась уезжать с отцом, когда он приедет. Она жила своей жизнью, и эта жизнь ее вполне устраивала.
- Diga ao papai o que viu aqui mas Grace não tinha intenção de ir com seu pai ela tinha sua vida agora, e estava bem mas estará no portão, ao menos para mostrar a ele o que ela tinha conseguido, uma nova e melhor Manderlay
Что сказала моя сестра? Когда она приедет?
O que a minha irmã disse?
А она с нами вообще поздоровается, когда приедет?
Como vai ela cumprimentar-nos quando chegar?
Она сейчас в Вирджинии-Бич со свои парнем, так что неизвестно, когда они приедет сюда.
Ela está em Virginia Beach... com o namorado, por isso... A ver vamos quanto tempo... demora a vir para casa.
Я сторонник Лейбница. Чтож, возможно, когда приедет твоя мать, она вобьёт в тебя толику здравого смысла.
Bem, talvez quando a tua mãe chegue, te ponha juízo na cabeça.
Не знаю когда, но она приедет.
Não sei quando ela vem, mas virá.
- Когда она приедет?
- Quando volta?
- Ждали, когда няня приедет, она живет на другом конце города.
Inscrevemos a Ceecee num infantário, fica no outro lado da cidade.
И когда приедет её семья, я скажу им, что она жива.
Quando a sua família vier, quero dizer que ela está viva.
А она не сказала, когда приедет автослужба? Нет.
Ela disse a que horas o nosso carro chega?
Когда Тайлер приедет, скажешь, что она подпишет Марксу бумаги.
- Ok. Quando o Tyler chegar cá, diz-lhe que ela vai assinar o documento do Marks.
Когда ей исполнится 28, она приедет в город, в Сторибрук.
Quando tiver 28 anos, chegará a uma cidade chamada Storybrooke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]