English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Когда она уходит

Когда она уходит traduction Portugais

41 traduction parallèle
В любом случае, это не первый раз, когда она уходит из дому.
De qualquer modo, não é a primeira vez que a tua mãe se vai embora.
Каждый раз, когда она уходит от тебя, она выглядит несчастной.
Cada vez que ela se separa de ti, fica de rastos.
Приглушите мониторы подзвучки, когда она уходит в глубину сцены.
Desliguem os monitores quando se virar para o palco.
- Когда она уходит?
- Quando é que ela se vai embora?
Значит, он знал, когда она уходит из дома и когда возвращается.
Portanto, ele sabia quando é que ela sairia de casa e quando regressaria.
Чаще всего это просто член группы, которая обычно кажется незаметной, но когда она уходит, группа распадается. Она?
Na maioria das vezes, é só um membro do grupo que a princípio parece invisível mas quando ela se vai embora, o grupo desintegra-se.
Когда она уходит от вас, вы получаете это.
Quando ela não te quer ver mais, envia-te isto.
Когда она уходит набрать её, раскрывается тёмная сторона его отношений с соседом по гнезду.
Enquanto ela sai para ir buscar água, a cria revela um lado negro na sua relação com o seu companheiro de ninho.
Солнце не светит, когда она уходит,
* Ain't no sunshine when she's gone *
И это жилище перестает быть домом всегда, когда она уходит.
* And this house just ain't no home * * Any time she goes away *
Солнце не светит, когда она уходит,
[Traduzido por : ] AmGoD e Tico [ Revisto por :] AmGoD
И это жилище перестает быть домом всегда, когда она уходит.
* This house just ain't no home * * Any time she goes away *
♪ Когда она уходит, солнце не светит ♪ И здесь тоже безрезультатно, мэм.
Também não atende, senhora.
Когда она уходит, как долго её нет?
Toda a gente tem de ter alguém para ser feliz.
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит. Что она там делает?
Ela colocou um cartaz de "Não incomodar" na porta há 2 dias e deu ordens ao pessoal para não entrar no quarto dela enquanto ela não estivesse.
Нет, ты же знаешь мою маму, когда она уходит во все тяжкие.
Não, sabes como a minha mãe fica.
О чем вы думали, когда ставили подножку? Если уж она уходит со своими "Принглс", пусть это будет не так высокомерно.
Eles mudam o nome da cadeia de gelados se o seu cliente retirar a cláusula de anti competição em Cambridge.
Он любовь ее жизни. Как она должна себя чувствовать, когда он уходит?
É o amor da vida dela, como é que ela se sentiria se ele a deixasse?
Когда Хуанита у нас, я слежу за ней, и она уходит домой без единой царапины.
Eu tomo conta de Juanita quando ela está em minha casa e ela volta para casa sem um arranhão.
Это позволило ему узнать, когда безопасно проникнуть в дом, когда она приходит и уходит, когда приходит человек, выгуливающий собаку, и какой код у системы сигнализации.
E assim sabe quando é seguro entrar em casa, quando ela entra e sai, quando o passeador de cães vem, E qual a combinação da casa.
Она сказала... сказала, что ее мать всегда уходит, когда я приезжаю,
- Ela disse... Disse porque é que a mãe se afastava sempre quando eu chegava.
Когда моя мать бросила моего отца... Она не сказала ему, что уходит и забирает меня с собой пока мы не оказались на другом конце страны.
Quando a minha mãe deixou o meu pai, só lhe disse que se ia embora e que me levava com ela, quando aterrou do outro lado do país.
Она, конечно, выглядит хорошо когда уходит от тебя.
Com certeza que ela se parece bem a pôr-se a andar da tua beira.
Она уходит каждый раз, когда я пытаюсь заговорить с ней, поэтому просто передай ей, что я сожалею.
Ela põe-se a andar sempre que tento falar com ela, diz-lhe que lamento muito.
Хоть раз - да пальну ". Знаешь, когда девушка от меня уходит, обычно она хотя бы записку оставляет или типа того.
Normalmente quando uma mulher vem ter comigo costumo contar com uma carta ou algo assim.
И она всегда уходит так надолго, когда бы она ни ушла.
* And she's always gone too long * * Any time she goes away *
Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
Quando ela me disse que iria deixar a Hudson, eu também decidi sair.
Джастин запланировала встречу с деканом в тот день, когда была убита, чтобы объяснить, почему она уходит.
A Justine tinha marcado um encontro com o reitor, no dia em que foi morta, para explicar porque é que ia sair.
Когда она уходит, у тебя не остается ничего.
Quando a perderes, não terás nada.
Но только чтобы ты знала, самым тяжелым днем в моей жизни был не тот, когда Рэйчел сказала мне что она уходит от меня.
Mas, só para que saibas, o dia mais difícil da minha vida não foi quando a Rachel me disse que me ia deixar, ok?
Но все стало гораздо проще, когда я узнал, что она уходит.
Mas ficou tudo mais fácil quando soube que ela ia embora.
Вообще-то, ты - первая, о ком я подумала, когда она сказала, что уходит от него.
Foste a primeira pessoa em quem pensei quando ela disse que ia deixá-lo.
Видишь ‎, когда заходит речь об этом ‎, она всегда очень кстати уходит от этой темы ‎.
Essa é a parte a que ela convenientemente nunca responde.
Она приходит и уходит когда захочет.
Queria lavar o carro. Ela vai e vem quando quer.
Когда кровь начинает вытекать, я прикладываю носовой платок, и она уходит обратно.
Sim, o sangue começa a sair, e tampo com um lenço de papel. Então, a hemorragia pára.
Все это уходит из ее глаз... Когда она смотрит на вас.
E tudo isso surge nos olhos dela... sempre que olha para si.
Но быть экспертом по сексу недостаточно. Когда ты стараешься, стараешься и стараешься, но она все равно уходит от тебя...
Mas, sabes, sendo especialistas em sexo... não é suficiente porque... quando se tente e tenta e... e se tenta... e ela mesmo assim nos deixa, então... temos que nos olhar ao espelho e dizer as palavras
Для нас важно время, когда она приходит на работу и когда уходит.
Ela não trabalha às Quintas e fins-de-semana. As alturas importantes para nós, são quando vem e sai de trabalhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]