English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кто был этот парень

Кто был этот парень traduction Portugais

29 traduction parallèle
Кристина понятия не имеет, кто был этот парень.
A Christina não o conhecia.
Кто был этот парень?
Quero dizer, quem era aquele?
Ты знаешь, кто был этот парень?
Este tipo sabia quem ela era?
А он сказал, кто был этот парень или зачем он его убил?
E ele disse quem era esse homem ou porque ele o matou?
- Кто был этот парень? - А кто его знает?
- Quem era o sujeito?
О, старик, кто был этот парень?
Meu, quem era aquele homem?
Понятия не имеем, кто был этот парень.
Não fazíamos ideia quem era o gajo.
Кто был этот парень? Я не знаю!
- Quem era o homem?
- Кто был этот парень? - Я понятия не имею.
- Quem era este homem?
- Кто вам сказал, что этот парень был здесь?
Quem disse que esse gajo estava aqui? Ninguém.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
O que treinou com o Ken Masters. O gajo que esteve na Índia. Onde está ele?
А кто был этот парень?
E quem era o indivíduo?
Кто был этот парень?
Quem era este tipo?
Кто был на этот раз? "Парень с волосатой спиной"?
Quem foi desta vez? O "costas peludas"?
Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает.
Ducky, se este homem alguma vez foi um Marine Leon Vance é o único que acredita.
Был этот странный парень, что-то бормочащий про себя и размахивающий руками, как будто его кто-то кусал.
Havia um tipo esquisito que murmurava e enxotava o ar como se tivesse alguém a chateá-lo.
Кто был этот парень?
- Quem era este tipo?
Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
Esse tipo passou muito tempo a ser outro, se calhar já nem sabe quem é.
Этот парень, кто бы он не был, он и его комнда они анархисты.
Este tipo, seja quem for, e a sua equipa são anarquistas. São perigosos.
Да, но этот парень был тем самым, - кто догадался про 25 тысяч, так?
Mas foi este homem quem descobriu sobre os 25 mil dólares, certo?
Я имею в виду, есть причина, по которой этот парень в бронзе, кто бы он ни был... он опасен!
Há alguma razão para esse tipo estar metido no bronze, seja ele quem for... é alguém perigoso!
Этот парень поднялся на этаж, где находился офис Элис, ближе к концу временного окна смерти, и он был единственным, кто поднимался туда прошлым вечером.
Este tipo foi até ao andar do consultório da Alice próximo da nossa janela da hora da morte e ele foi a única pessoa lá ontem à noite.
- Кто ещё был на борту? - Только этот парень.
- Mais alguém a bordo?
Кто бы ни был этот парень, он действовал на нашей территории, и семья приказала мне разыскать его.
Quem quer que seja este tipo, estava a mover-se no nosso território e a família mandou-me encontrá-lo.
Этот парень и еще 37 других, кто был в банке... 37 человек вернутся к своим семьям, благодаря вашим сыновьям.
Aquele rapaz e outros 37 estavam na lista de espera. 37 pessoas vão voltar para as suas famílias, graças aos seus filhos.
И также стреляет из лука. Ну, кто бы это ни был, я не планирую торчать тут, и ждать, пока меня нашпигует этот парень.
- Quem quer que seja, não pretendo ficar aqui e virar carne no espeto.
Кто бы ни был этот парень, я хочу, чтобы его нашли... и казнили.
Seja quem esse tipo for, quero que o encontrem, e quero que ele morra.
Если этот парень, кто бы он ни был, убил Омара и его жену...
Se este tipo, quem quer que seja, matou o Omar e a sua mulher...
Этот парень раздражает больше, чем ходить в итальянский ресторан с кем то, кто был в Италии.
Aquele tipo é mais irritante do que ir a um restaurante italiano com alguém que esteve em Itália.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]