Кто был с ним traduction Portugais
115 traduction parallèle
- Кто был с ним?
- Com quem estava ele?
- А кто был с ним?
- Quem é aquele gajo com ele?
Но нам надо узнать, кто был с ним.
Se nós queremos saber quem estava com ele...
Кто был с ним?
Mais alguém?
Кто был с ним, когда он получил формулу?
Estava alguém com ele quando recebeu a fórmula?
И кто был с ним?
E com quem veio?
Кто-то, кто был с ним в огне.
Alguém que estava no incêndio com ele.
И все кто был с ним потеряли надежду.
E toda a gente à volta dele tinha perdido a esperança.
И вы последний, кто с ним был.
- Você foi o último a vê-lo.
И кто же был рядом с ним вместо Роберта Джонсона, а?
E quem estava lá, a substituir Robert Johnson?
Возможно, с ним кто-то был.
Penso que estava alguém com ele.
Но он был не один. Кто-то был с ним, в этой квартире.
Mas não veio sozinho.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
Foi um artista, e quem se igualará a ele?
Никто никогда не был знаком ни с ним, ни с теми, кто работал на него.
Nunca ninguém o viu. nem quem trabalhava para ele.
С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
Mas também, se isso fosse verdade, era de esperar que já tivesse chegado alguém para o salvar, não é?
С ним на лестнице кто-то был.
Estava alguém no patamar com ele.
Кто бы он ни был, Марта может быть сейчас с ним.
Seja ele quem for, a Martha pode estar com ele.
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе.
Estava num casaco que nem sequer era dele, que deixaram ao lado dele, no clube.
Ну мы посмотрели это видео, ты был последним кто с ним контактировал.
Foi a última pessoa a ter contacto com ele.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хуй бы с ним, если бы его не бросили прям у моего дома.
Estou a perguntar porque era alguém com um nome grego e foi largado à frente de uma casa que eu usava.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хер бы с ним, если бы его не бросили перед моим домом.
Tinha um nome grego e foi largado à frente de uma casa que eu usava.
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
Então pensei que quem estivesse disposto a lutar com ele teria de ser muito corajoso.
Он был известен склонностью отрубать конечности тем, кто с ним не соглашался.
Ele tinha a reputação de cortar os membros aqueles que se lhe opunham.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее.
Parece que voltava do trabalho e estava lá um assaltante que já tinha roubado e morto uma velhota, cruzou-se com a Nola por acaso, ela vinha a entrar, ele vinha a sair e matou-a!
Как бы мне хотелось, чтобы рядом с ним кто-то был.
Só queria que estivesse alguém com ele.
С ним кто-то был...
Havia alguém com ele.
Когда я познакомился с ним, он нищенствовал в Мадриде и время от времени ввязывался в сомнительные дела, за бесценок сдавая внаем свое мужество и мастерство тем, кто был этих качеств лишен.
Quando o conheci, ia sobrevivendo em Madrid com trabalhos pouco dignos, alugando a sua espada por 4 moedas, àqueles a quem faltava o talento ou a ousadia para tal...
Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил.
Quero alguém sempre com ele para se certificar de que não o mataste.
потому, что за одну неделю у неЄ был секс с ним.... и с ним... и с ним и мы пон € ти € не имеем, кто отец она не сидит на месте
P orque na mesma semana que eu a trouxe aqui para ser inseminada, ela teve sexo com ele... e com ele... e com ele. E não fazemos idéia quem é o pai. Pois, ela, realmente anda sempre acompanhada.
Думаю, что тот, кто не был с ним знаком, поможет мне избавиться от его вещей.
Acho que preciso de alguém que não o conhecia para me livrar de tudo.
Кто бы он ни был, она едет на встречу с ним.
Bem, seja ele quem for, ela, agora, vai a caminho de o ver.
А с ним кто-то был в гробнице?
Tinha mais alguém na tumba com ele?
Кто-то ему был особенно несимпатичен, или кто-то не ладил с ним?
Ele tinha problemas com alguém, ou alguém com ele?
Кто еще был с ним?
Quem é que estava metido nisso com ele?
Мне нужен тот, кто был бы готов рассказать директору, что у Джаспера были с ним дела.
Preciso de alguém disposto a contar ao director que negociou com o Jasper.
Ну, кто бы там с ним не был, он по-видимому покинул машину в ходе полицейской погони.
Quem quer que estivesse lá com ele, aparentemente, saiu do carro num certo ponto durante a perseguição da polícia.
Кто-бы с ним не был, заколол его и бросил в воде - умирать.
Quem estava com ele esfaqueou-o e deixou-o na água para morrer.
Кто с ним был?
Quem foi com ele?
Бейтс, кто с ним был?
Bates, quem foi com ele?
Мы должны выянить, кто из друзей Тома Уиттмана был с ним тогда.
Temos de saber quem eram os amigos do Tom Wittman.
Кто-то был с ним на крыше.
Havia alguém com ele no telhado.
Борис решил быть наследником твоего отца и уничтожил всех, кто был близок с ним.
O Boris foi atrás do seu pai e matou todos os que lhe eram próximos.
Я поговорил с официанткой. Угадайте, кто с ним был.
- Adivinha quem estava com ele?
Кто-нибудь еще был там с ним?
Havia mais alguém com ele?
Чтобы у ребёнка был шанс на лучшую жизнь, рядом с ним должен быть тот, кто готов, во всех смыслах.
- Não. Se queres dar a melhor hipótese a esta criança, vai ser com alguém que esteja pronto, portanto compreende o significado disso.
С ним был кто-то еще.
Havia outra pessoa com ele.
- Кто-нибудь был с ним?
- Estava lá alguém com ele? - Não.
- Кто был с ним?
- Com quem é que ele estava?
Мой компьютер был... кто-то подстроил с ним....
Meu computador...
Кто был рядом с ним, помогал ему и советовал?
E quem ficou com ele Ajudou-o e aconselhou-o?
С ним был кто-то еще.
Havia mais alguém com ele.
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто был с тобой 23
кто был этот человек 16
кто был прав 22
кто были эти люди 18
кто был здесь 34
кто был этот парень 17
кто был 61
кто был там 37
кто был за рулём 23
кто был с тобой 23
кто был этот человек 16
кто был прав 22
кто были эти люди 18
кто был здесь 34
кто был этот парень 17
кто был 61
кто был там 37
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ним всё будет нормально 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ним всё будет нормально 20