English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кто вам сказал

Кто вам сказал traduction Portugais

322 traduction parallèle
Кто вам сказал, что она меня любит?
- E por que estaria?
Кто вам сказал?
Não tens mulher!
Кстати, а кто вам сказал, что я продаю машину?
Como soube que o meu carro está à venda?
– Кто Вам сказал?
- Quem lhe disse?
Кто вам сказал, что мы приходим в этот мир, чтобы быть счастливыми?
Quem disse que viemos ao mundo para ser felizes?
- Кто вам сказал делать это?
- Quem te mandou parar?
Кто вам сказал, что она короткая?
Todo o mundo está usando saia assim.
Кто вам сказал, что я убил его?
Quem te disse que eu o matei?
Кто вам сказал?
Quem lhe disse isso, Paträo?
Кто вам сказал, что вы мне нужны? Тогда о чем мы вообще говорим?
Nunca disse que te queria de volta.
- Кто вам сказал, что этот парень был здесь?
Quem disse que esse gajo estava aqui? Ninguém.
Кто вам сказал?
Quem lhe disse?
А кто вам сказал, что у меня есть машина?
- Quem lhe disse que tinha carro?
- Кто вам сказал?
- Quem lhe disse?
Кто вам сказал, что я психоаналитик?
Quem disse que sou psiquiatra?
Кто вам сказал, что четыре?
Quem disse que eram quatro?
Кто вам сказал, что у него есть оружие?
Quem é que lhe disse que ele sacou de uma arma?
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Não sei quem Lhe disse isso, mas é um disparate.
- Кто вам сказал?
- Quem lhe disse isso?
Так кто вам сказал, что не будет никаких записей?
Quem te disse que não ia haver registo?
Кто вам сказал, что я недоучился?
Quem disse que falhei? Eu não falhei.
Кто вам сказал?
" Vá, esta é a vontade do Allah.
Кто вам сказал, что вы можете взять мои фишки?
Quem vos disse que podiam usar as minhas fichas?
- Кто вам это сказал?
- Quem disse isto?
- Кто вам сказал это?
- Quem lhe disse que não era?
Кто это вам сказал?
Quem lhe disse isso?
- Кто вам сказал?
Quem disse?
- Кто вам сказал?
Quem lho disse?
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Apenas quero saber se, antes do senhor Wiener chegar às duas, se teve outra visita?
Я же сказал вам идти. Кто ты такой?
Disse-lhes para se irem embora.
- Кто вам сказал?
- Quem?
не так ли? - Кто вам про это сказал?
Estou no prédio certo, não estou?
Кто вам сказал, что здесь действительно желания исполняются?
E, depois...
Кто сказал вам, что в окопах были флажки? Я слышал, как кто-то говорил, что видел один флажок, сэр.
Ouvi alguém dizer que tinha visto uma, meu comandante.
- Кто это вам сказал?
- Quem lhe disse isso?
Hет, я не сон, хотя мне и говорили, что я само воплощение красоты - Кто сказал Вам это?
Não, não faço parte dum sonho, embora já me tenham dito que sou uma visão de formosura.
Кто сказал вам?
Como sabeis?
Я никогда не был знаком ни с каким Освальом. Тот, кто вам это сказал, верно, спятил.
Nunca conheci Oswald nenhum e quem disser o contrário é doido.
Кто бы вам это ни сказал, он чертов лжец.
Quem lhe disse isso, senhor... é um grande mentiroso.
- Кто вам это сказал?
- Quem disse? - A viúva dele.
- Вам лучше прекратить эти групповые занятия. - Кто сказал, что я этого не сделал?
Quem disse que não acabei?
А кто вам сказал, что четыре?
- Quem disse que eram quatro?
- Кто вам это сказал?
- Mas quem é que lhe disse isso?
- Кто сказал Вам это?
- Quem lhe disse isso?
Кто вам это сказал, сэр?
Quem lhe disse isso?
Кто вам это сказал.
Quem vos disse isso?
Кроме того, если они обнаружат, что я сказал вам, кто они, они меня никогда не примут.
E se eles descobrissem que eu lhe disse quem são, nunca me deixariam entrar.
- Кто это вам сказал?
Quem lhe disse isso?
Полагаю, что вы послали за мной, потому что кто-то сказал вам, что я лучший.
Presumo que estou aqui porque ouviram dizer que eu era o melhor. Sou o melhor porque trabalho com os melhores.
- Кто вам это сказал?
Quem lhe disse isso? O Dave?
Кто вам это сказал?
Quem lhe disse isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]