Кто выжил traduction Portugais
227 traduction parallèle
Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
Quando era bebé pensava que era a única sobrevivente de uma nave espacial.
¬ ажно, кто выжил. ѕростите, пани, где профессор уппельвайзер?
Não importa quem ganhou, mas quem sobreviveu.
Вы видели тех, кто выжил, несмотря на бессердечие обвиняемых.
Viram algumas que sobreviveram... ao insensível desrespeito deles pela vida humana.
Ты единственная, кто выжил? Да.
E foste a única sobrevivente?
Те, кто выжил, приспособились... к новому миру.
Os que sobreviveram adaptaram-se... a um novo mundo.
Я единственный, кто выжил.
Sou o que resta do inimigo.
Они одолели нас за минуты, а тех, кто выжил, поместили в стазис.
Nos sobrepujaram em minutos, e aqueles que sobreviveram foram postos em algum tipo de êxtase.
Мы - это все, кто выжил.
Somos os últimos sobreviventes.
Собери оружие и всех, кто выжил.
Reúne as armas e os sobreviventes.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
Para nós, que cá ficámos, a vasta sepultura que é o mar não nos serve de consolo.
Было три катастрофы, ты единственный, кто выжил.
Houve três grandes desastres... e você foi o único que saiu ileso.
Те, кто выжил, описывают его одинаково.
Todos os que sobreviveram dizem o mesmo.
Единственный, кто выжил.
O único que sobreviveu.
Те немногие, кто выжил, обладали даром.
Os raros que sobreviveram tinham um dom.
Те, кто выжил, понимают что человечество не переживет четвертой. Что нашей изменчивой натурой больше нельзя рисковать.
Aqueles que sobreviveram sabiam que a humanidade nunca poderia sobreviver... a uma quarta... que as nossas naturezas voláteis não poderiam simplesmente ser postas em risco.
Ваш муж и те трое, с фотографии, были единственные, кто выжил.
O seu marido e os três homens da fotografia... foram os únicos sobreviventes.
Раненому ввели в вену морфин. Те, кто выжил, возвращаются вслед за наркотиком.
Os feridos recebem injecções de morfina e aqueles que sobrevivem chegam aqui com apetência pela droga.
И, Маркус,.. ... пусть ребята проверят, может еще, кто выжил.
Markus, arranja dois homens para ir procurar sobreviventes.
Все, кто выжил, попадут в эту западню и погибнут.
Qualquer retardatário cairá na armadilha e será morto.
помогать тем, кто выжил.
servir os que sobreviveram.
Объединяться с теми, кто выжил, и дать сдачи!
Nos juntamos à eles, e nos vingamos daquelas coisas!
Кто выжил?
Quem?
ћного ƒжаффа погибли на ƒакаре. ј те кто выжил, теперь едины как никогда ранее.
Muitos Jaffas perderam suas vidas em Dakara. Os que sobreviveram estão unidos como nunca antes.
Его пришлось освободить для тех, кто выжил и был способен держать оружие.
Fez caminho para aqueles que continuam vivos e podem carregar uma arma.
Многие из тех, кто выжил, рассказывают, что его руки... подхватили их, вытолкнули на поверхность, а голос шептал, что все будет хорошо - пока не придет помощь.
Muitos sobreviventes garantem ter sentido as suas mãos por baixo... empurrando-os até à superfície... sussurrando palavras de alento até os socorrerem.
Значит, кто-то из Создателей выжил?
Alguns criadores sobreviveram?
Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
No entanto, de lá, chega uma voz, a energia do pensamento puro, que nos diz que algo sobreviveu aqui, durante estes séculos.
- Наверняка кто-то выжил.
- Alguns devem ter sobrevivido.
Каждый знает, что кто бы не выжил в этом соревновании... станет легендой при жизни.
Todos sabem que quem sobreviver a esta competição... estará destinado a ser uma lenda no seu próprio tempo.
Кто-нибудь выжил, встретив тебя?
Alguma vez conheceste alguém que não tivesses matado?
- Кто-то выжил!
Alguém sobreviveu.
Никаких признаков того, что кто-то выжил.
E terá uma viagem muito tranqüila.
Кэйси, кто тот парень, который вышел против Марека и выжил?
Casey, quem foi o tipo que defrontou o Marek e sobreviveu?
Как же остальные? Ведь кто-то еще выжил.
- Onde estão os outros sobreviventes?
А кто-нибудь выжил после этого?
Alguém conseguiu sobreviver?
Шторма заставали восходителей высоко на Эвересте и раньше, но очень мало кто из них выжил.
Já várias pessoas foram apanhadas por tempestades no Monte Evereste, mas poucas sobreviveram.
- Кто-нибудь выжил?
- Ainda não disse nada. - Sobreviveu alguém?
Вдруг выжил еще кто-нибудь?
Eu quero saber se algum dos outros também sobreviveu.
- Кто-то выжил.
- Há alguém vivo.
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь выжил после первого.
Ninguém sobreviveu ao primeiro.
Я единственный кто не выжил из ума на этой хреновой планете?
Porque ela é uma deusa! Será que sou o último homem normal neste raio deste planeta?
Проверьте, выжил ли кто-нибудь.
Vê se hà sobreviventes.
Кто-нибудь выжил?
Olá?
" вдруг все, кто тогда выжил, начали погибать.
Aí os sobreviventes começaram a morrer, um a um.
Тех, кто встречал Смертоносца и выжил, совсем немного.
Existem muito poucos de nós que viram um necromonger e viveram para contar a história.
Вдруг кто-то выжил у "Бинго в сумерках".
Vou procurar um sobrevivente da Bingo Crépuscule.
Кто-нибудь выжил?
Havia sobreviventes?
В лагере будет поминальная служба, в честь тех - - тех, кто не выжил, чтобы все могли проститься.
Vai haver um serviço fúnebre no acampamento em memória daqueles... daqueles que não escaparam, para toda gente despedir-se.
Хоть кто-то выжил?
Algum sobrevivente?
Может, кто-то из твоего народа тоже выжил.
Talvez alguém da tua raça tenha sobrevivido também.
О, и Харрис если кто-то и выжил месть была бы последним, о чём им следовало беспокоиться.
Oh, e, Harris, se ninguém sobreviveu, a vingança seria a última coisa nas suas mentes.
выжил 60
выжила 16
выжили 18
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
выжила 16
выжили 18
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто выживет 24
кто все 27
кто вы на самом деле 80
кто выигрывает 50
кто в доме хозяин 34
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто все эти люди 134
кто виноват 138
кто выживет 24
кто все 27
кто вы на самом деле 80
кто выигрывает 50
кто в доме хозяин 34
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто все эти люди 134