English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Куда ты направляешься

Куда ты направляешься traduction Portugais

171 traduction parallèle
Арни! Куда ты направляешься?
- Arnie, onde é que vais?
Будь добр, скажи мне, куда ты направляешься, Трев?
Importas-te de me dizer para onde vais?
Куда ты направляешься, незнакомец?
Para onde vais, estranho?
Мясник, почему бы тебе не сказать нам куда ты направляешься И облегчить нам жизнь. Слушай, ты это не понял.
Butch, por que näo nos diz para onde vai e nos poupa tempo e chatices?
Куда ты направляешься?
Onde vai?
И куда ты направляешься?
Aonde pensas que vais?
- Куда ты направляешься?
- Aonde vais?
Никто. Куда ты направляешься?
Estou com Ninguém.
- Куда ты направляешься, Диана?
E para onde vais, Diane?
- Куда ты направляешься?
- Para onde vais?
- А куда ты направляешься?
Para onde pensas ir?
Куда ты направляешься?
Aonde é que vocês vão?
Куда ты направляешься?
Aonde vais?
Куда ты направляешься?
- Aonde vai?
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
Jesus! Para onde vais às 3 da manhã?
Это как замерзшие пещерные люди, если я увижу, откуда ты появился, я смогу лучше понять, куда ты направляешься.
Mas como estudar um homem das cavernas congelado, se souber de onde vens, entenderei muito melhor para onde vais.
Не застрянь там, куда ты направляешься.
Tenta não ficar preso para onde vais.
Куда ты направляешься?
Onde é que vais?
Джейн, скажи, где ты? Куда ты направляешься.
Jean, diga-me onde está, para onde se dirige.
- И куда ты направляешься?
- Então, para onde vais?
- И куда ты направляешься?
- Onde achas que vais?
Куда ты направляешься?
Para New Jersey. Já lhe disse.
Ну так, куда ты направляешься.
Então, para onde vais?
И куда ты направляешься?
Para onde vais?
Да? Куда же ты направляешься?
- Para onde vais?
- Куда это ты направляешься?
- Aonde julgas que vais?
Джет, и куда же ты направляешься в моем автомобиле?
Onde pensas que vais com o meu automóvel?
Куда ты направляешься?
Para onde vais?
Ты куда направляешься, лошадка? !
Onde vais, cavalinho?
Куда это ты направляешься?
Onde pensas que vais?
Вести всю ночь машину под дулом пистолета, не зная, куда направляешься, и что с тобой случится, когда ты приедешь на место.
Ser forçada a conduzir a noite toda sob ameaça de uma arma e sem saber para onde vou ou o que me vai acontecer quando lá chegar.
И куда же ты направляешься?
Bem, aonde é que vais?
Ты направляешься куда следует, и я тебя туда доставлю.
Mereces ir para onde vais ir, e vou levar-te até lá.
Ты должен был сказать, куда направляешься.
- Devias ter-me dito onde ias.
Куда ты направляешься?
- O que tens feito?
- Куда ты направляешься?
- Onde é que vais? - Boulder, Colorado e depois vou para casa.
Куда ты направляешься?
Destranque!
Я ухожу. - Куда ты направляешься?
- Para onde vais?
- Куда это ты направляешься?
- Onde pensas que vais?
- Куда это ты направляешься?
Onde vais?
Дружище, ты куда направляешься?
Ei, companheiro, aonde vais? Peter...
Ты куда направляешься?
Aonde você vai?
А ты куда направляешься, скользкая киска?
Onde é que vais? À casa de banho.
- Ты куда направляешься, приятель?
- Onde vais? O campo é por aqui.
Итак, ты мне скажешь куда направляешься?
- Então... vai-me dizer para onde vai?
Куда ты, черт подери, направляешься?
- Aonde vais? - Dar uma volta.
- И куда это ты направляешься?
- Onde pensa que vai?
- И куда это ты направляешься?
Onde você pensa...?
Эй, ты куда направляешься?
Onde foste?
Куда это ты направляешься?
Aonde acha que vai?
Куда ты направляешься?
Para onde vai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]