Мне нужно в туалет traduction Portugais
335 traduction parallèle
Мне нужно в туалет.
Tenho de ir à casa de banho.
Я не вытерплю, мне нужно в туалет.
Eu não vou conseguir. Preciso ir ao banheiro.
Мне нужно в туалет.
Tenho de ir à casa-de-banho primeiro.
Мне нужно в туалет.
Vou à casa de banho.
Эй, эй, эй. Мне нужно в туалет.
Tenho de ir à casa de banho!
Мне нужно в туалет.
Desculpe, tenho de ir à casa de banho.
- Мне нужно в туалет.
- Tenho que ir à casa de banho.
Прошу прощения, мне нужно в туалет.
Desculpe. Tenho de ir à casa de banho.
Агент Малдер, мне нужно в туалет. Мне тоже.
- Agente Mulder, tenho de ir à casa de banho.
Мне нужно в туалет.
- Tenho de ir à casa de banho.
Прости, Рон... мне нужно в туалет.
Desculpe tenho de ir à casa de banho.
– Мне нужно в туалет.
Preciso de ir à casa de banho.
Мне нужно в туалет!
Tenho de ir mijar!
Конечно, но сначала мне нужно в туалет.
Claro, mas primeiro tenho de fazer xixi.
Ну, тогда мне нужно в туалет.
Nesse caso, tenho de ir à casa de banho.
Один день с тобой, я не хочу - мне нужно в туалет.
e a fazer invadir propriedade. Tenho de ir ao WC.
Тем более, что мне нужно в туалет.
De qualquer modo, eu preciso de usar a casa de banho.
Но мне нужно в туалет.
Mas eu tenho de ir à casa de banho!
Док, мне нужно в туалет!
Dr., tenho de ir, pá.
Мне, правда, писать хочется. Мне нужно в туалет.
Tenho que ir à casa de banho.
- Мне нужно в туалет.
- Tenho de ir à casa-de-banho.
Кевин, я конечно понимаю что это не вовремя, но... мне нужно в туалет прямо сейчас.
Kevin, sei que este não é o momento certo para dizer-te isto, mas eu não mijei até agora.
Слушай, мне нужно в туалет, но когда я вернусь, мне бы хотелось продолжить этот разговор.
Olha, eu tenho de ir mijar... mas eu gostava muito de continuar a falar sobre esta conversa.
Пи Ти... - Мне нужно в туалет.
- Tenho de mijar.
- Мне нужно в туалет. Больше не пить сок.
- Acabaram-se os sumos para ela.
- Слушай, мне нужно в туалет.
- Tenho que ir.
Мне нужно в туалет. Туалет...
Tenho que ir a casa de banho.
- Но я голодный, и мне нужно в туалет.
Mas estou esfomeado e tenho que ir á casa de banho.
Мне нужно в туалет.
Tenho que ir à casa de banho.
Я вам с удовольствием всё расскажу, но сначала мне нужно в туалет.
Eu adoraria te contar tudo sobre isso, mas eu preciso primeiro dar uma mijada.
Мне нужно в туалет.
Tenho de ir mijar.
Мне нужно в туалет.
Onde fica a casa-de-banho das meninas?
Мне нужно в туалет.
Eu tenho de fazer xixi.
Прошу прощения, но мне нужно в туалет!
Desculpe, mas tenho de ir à casa-de-banho!
Я слишком много выпил - и мне нужно в туалет.
Bebi demasiado vinho, logo tenho de ir mijar.
"Ну потому что, понимаешь, со времнем мне нужно будет сходить в туалет."
Eventualmente vou ter de ir à casa de banho.
Мне очень нужно в туалет.
Tenho de ir à casa de banho!
Ты знаешь мне очень нужно в туалет.
Sabem? Precisava imenso de ir à casa de banho.
Мне просто нужно в туалет.
Tenho é que ir pintar a porcelana! Pinchelow?
Когда мне нужно было сходить в туалет... в общем... я ходил.
Quando tinha de ir... percebe... ia.
- Мне в туалет нужно.
- Tenho de ir à casa de banho.
Мне нужно было в туалет и я попросил его присмотреть за дверью пару минут.
Tive de ir à casa de banho e pedi a um rapaz para vigiar a porta...
Простите, мне тоже нужно в туалет.
Desculpe. Também preciso de ir à retrete.
— Мне все еще нужно в туалет.
Oiça, ainda tenho de mijar, está bem? Para a carrinha!
Знаешь, мне нужно пойти в туалет.
Tenho de ir fazer número um.
Мне нужно сходить в туалет.
Preciso de ir à casa de banho.
Мне нужно было в туалет.
Precisava de urinar.
Мне нужно в... туалет.
Tenho que ir á casa de banho.
- Мне нужно в туалет.
Tenho de fazer chichi!
На самом деле, мне нужно было в туалет, а общественных я боюсь.
Não. Tive de vir fazer chichi, porque não uso casas de banho públicas...
ДЖЕЙК Мне нужно в туалет.
- Tenho de ir à casa de banho.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202