English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мой дядя

Мой дядя traduction Portugais

739 traduction parallèle
Мой дядя - репортер, и я ему помогаю.
O meu tio é jornalista, estou a ajudá-lo.
Это мой дядя.
Este é o meu tio.
- Входите. Миссис Грин, познакомьтесь, это мой дядя, мистер Оакли.
Sra. Greene, apresento-lhe o meu tio, o Sr. Oakley.
Мой дядя сейчас там живет.
Mas o meu tio está a usá-lo agora.
Мой дядя отдыхает. - А здесь есть черная лестница?
Há alguma entrada pelas traseiras?
- Кроме того, я знаю, что мой дядя там.
Além disso, eu sei que o meu tio está lá dentro.
- Мой дядя очень аккуратен, вспыльчив.
O meu tio é muito arrumado e exigente.
Мой дядя ничего не сделал.
Pode ser ele. O meu tio não fez nada.
Ты же мой дядя, брат моей мамы.
Como pode fazer coisas daquelas? É meu tio. É irmão da minha mãe.
- Нет. Бутч Энгл заправляет ей, он мой дядя.
O Butch Engle é o gerente, é meu tio.
- Эл, это мой дядя Бутч.
- Então, que tal? - Este é o meu tio Butch.
Я дочь миссис Симмонс. Дядя Элвуд - мой дядя.
Sou a filha da Sra Simmons, o tio Elwood é meu tio.
Мой дядя – верховный жрец.
Meu tio, sumo-sacerdote das ilhas.
Мой дядя был большой грешник, но я тоже виновата в его смерти.
Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele.
Из-за причуд моего папочки,.. ... о коих я умолчу из уважения к маме, мы стали ютиться в крыле дома. Другую половину занимал мой дядя Колоджеро со своей семьёй.
Os desregramentos de papai, dos quais não falarei por respeito a mamãe, nos haviam obrigado a habitar uma só ala do palácio, embora a outra havia sido ocupada por meu tio Calogero e sua família.
- Матушка, это мой дядя.
- Madre, este é meu tio.
Если они в его доме, то и мой дядя там же.
Se eles estão em sua casa, o meu tio também lá está.
Где же мой дядя?
- Onde está o meu tio?
Мой дядя!
O meu tio!
Мой дядя, констебль, жаждет их.
Meu tio, o Oficial, anseia tê-los na sua posse.
Мой дядя Виктор.
Meu Tio Victor
Я это точно знаю. Мой дядя... ударил моего папашу вот сюда.
E sei-o por experiência, por causa do meu tio.
А мой дядя Якоб, который живет в Нью-Йорке, он раввин.
Salomon é judeu. E o meu tio Jacob que vem de Nova Iorque, ele, é rabino.
Мой дядя хочет, чтобы я управлял рестораном, но для этого мне надо держаться подальше от тебя и Джонни.
O meu tio quer que eu governe um restaurante, mas preciso me afastar... de ti e do Johnny.
Джонни, если ты хоть слово скажешь, если мой дядя хоть слово об этом услышит...
Johnny, se abrires a boca de novo... Se o meu tio ouvir mais uma palavra...
Мой дядя работает на бойне.
- Mas disse que não... - trabalha lá.
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
Se visse um arbusto a incendiar-se, ou os mares a abrirem-se... Ou o meu tio Sasha a assinar-me um cheque.
{ \ cHFFFFFF } К тому же мой дядя только что приехал из Прованса... { \ cHFFFFFF } Он пробудет у меня какое-то время.
Além disso, o meu tio veio da província, e vai ficar Iá uns dias.
Мой дядя из-за этого сел в тюрьму.
O meu tio está preso por causa disso.
Если я не соглашусь выйти за вас, мой дядя будет в ярости.
Se não me pedir em casamento, o meu tio ficará louco de raiva.
Я думаю, что мой дядя его знает.
Acho que o meu tio o conhece.
Мой дядя нанял лучших румынских поваров в штате.
O meu tio contratou os melhores cozinheiros romenos do estado.
Мой дядя думал, что он был Св. Джеромом.
O meu tio pensava que era São Jerónimo.
Я заметил, как и мой дядя, который обратил на это внимание, По-моему, это объяснимо.
Reparei, tal como o meu tio, que até o referiu que o Clayton se apegou com você quase como se fosse um cachorro.
Мой дядя Луи живёт там.
- Devia ter lá ficado. - O meu tio Louie é de Parsipanny.
Мой дядя.
É meu tio.
- Мой дядя родился в Америке.
- O meu tio nasceu na America.
Значит, ты мой дядя Джои.
Então, és o meu tio Joey.
Мой дядя...
O meu tio...
- Кто это? - Мой дядя. - Руперт Ти Ваксфлаттер.
Acho que resolvi todos os problemas!
Я жду, когда вернется мой дядя.
Vou esperar que o meu tio chegue.
- Дядя Вилли, это мой муж.
- Tio Willie, o meu marido.
Мой дядя здесь просто гость.
- Eu já lhes falei nele.
- Это мой дядя.
- Este é o meu tio.
Всё ясно : мой дядя у соседей!
O meu tio está aqui ao lado!
Мой благородный дядя!
Meu nobre tio! O quê?
Мой дядя.
O meu tio!
Дедушка, бабушка Рашель, тетя Сара, дядя Лазарь, Ребекка и дядя Мойша.
O meu avô, a minha avô Rachel, a minha tia Sarah... o meu tio Lazar, Rebecca e o meu tio Moshe.
В мой уголок прокрался дядя твой,
Teu tio meu sossego invadiu, aproveitando-se disso.
Oн мой дядя.
Ele é meu tio.
- Мой дядя Hатан.
- O meu tio Nathan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]