Мой дядя traduction Portugais
739 traduction parallèle
Мой дядя - репортер, и я ему помогаю.
O meu tio é jornalista, estou a ajudá-lo.
Это мой дядя.
Este é o meu tio.
- Входите. Миссис Грин, познакомьтесь, это мой дядя, мистер Оакли.
Sra. Greene, apresento-lhe o meu tio, o Sr. Oakley.
Мой дядя сейчас там живет.
Mas o meu tio está a usá-lo agora.
Мой дядя отдыхает. - А здесь есть черная лестница?
Há alguma entrada pelas traseiras?
- Кроме того, я знаю, что мой дядя там.
Além disso, eu sei que o meu tio está lá dentro.
- Мой дядя очень аккуратен, вспыльчив.
O meu tio é muito arrumado e exigente.
Мой дядя ничего не сделал.
Pode ser ele. O meu tio não fez nada.
Ты же мой дядя, брат моей мамы.
Como pode fazer coisas daquelas? É meu tio. É irmão da minha mãe.
- Нет. Бутч Энгл заправляет ей, он мой дядя.
O Butch Engle é o gerente, é meu tio.
- Эл, это мой дядя Бутч.
- Então, que tal? - Este é o meu tio Butch.
Я дочь миссис Симмонс. Дядя Элвуд - мой дядя.
Sou a filha da Sra Simmons, o tio Elwood é meu tio.
Мой дядя – верховный жрец.
Meu tio, sumo-sacerdote das ilhas.
Мой дядя был большой грешник, но я тоже виновата в его смерти.
Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele.
Из-за причуд моего папочки,.. ... о коих я умолчу из уважения к маме, мы стали ютиться в крыле дома. Другую половину занимал мой дядя Колоджеро со своей семьёй.
Os desregramentos de papai, dos quais não falarei por respeito a mamãe, nos haviam obrigado a habitar uma só ala do palácio, embora a outra havia sido ocupada por meu tio Calogero e sua família.
- Матушка, это мой дядя.
- Madre, este é meu tio.
Если они в его доме, то и мой дядя там же.
Se eles estão em sua casa, o meu tio também lá está.
Где же мой дядя?
- Onde está o meu tio?
Мой дядя!
O meu tio!
Мой дядя, констебль, жаждет их.
Meu tio, o Oficial, anseia tê-los na sua posse.
Мой дядя Виктор.
Meu Tio Victor
Я это точно знаю. Мой дядя... ударил моего папашу вот сюда.
E sei-o por experiência, por causa do meu tio.
А мой дядя Якоб, который живет в Нью-Йорке, он раввин.
Salomon é judeu. E o meu tio Jacob que vem de Nova Iorque, ele, é rabino.
Мой дядя хочет, чтобы я управлял рестораном, но для этого мне надо держаться подальше от тебя и Джонни.
O meu tio quer que eu governe um restaurante, mas preciso me afastar... de ti e do Johnny.
Джонни, если ты хоть слово скажешь, если мой дядя хоть слово об этом услышит...
Johnny, se abrires a boca de novo... Se o meu tio ouvir mais uma palavra...
Мой дядя работает на бойне.
- Mas disse que não... - trabalha lá.
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
Se visse um arbusto a incendiar-se, ou os mares a abrirem-se... Ou o meu tio Sasha a assinar-me um cheque.
{ \ cHFFFFFF } К тому же мой дядя только что приехал из Прованса... { \ cHFFFFFF } Он пробудет у меня какое-то время.
Além disso, o meu tio veio da província, e vai ficar Iá uns dias.
Мой дядя из-за этого сел в тюрьму.
O meu tio está preso por causa disso.
Если я не соглашусь выйти за вас, мой дядя будет в ярости.
Se não me pedir em casamento, o meu tio ficará louco de raiva.
Я думаю, что мой дядя его знает.
Acho que o meu tio o conhece.
Мой дядя нанял лучших румынских поваров в штате.
O meu tio contratou os melhores cozinheiros romenos do estado.
Мой дядя думал, что он был Св. Джеромом.
O meu tio pensava que era São Jerónimo.
Я заметил, как и мой дядя, который обратил на это внимание, По-моему, это объяснимо.
Reparei, tal como o meu tio, que até o referiu que o Clayton se apegou com você quase como se fosse um cachorro.
Мой дядя Луи живёт там.
- Devia ter lá ficado. - O meu tio Louie é de Parsipanny.
Мой дядя.
É meu tio.
- Мой дядя родился в Америке.
- O meu tio nasceu na America.
Значит, ты мой дядя Джои.
Então, és o meu tio Joey.
Мой дядя...
O meu tio...
- Кто это? - Мой дядя. - Руперт Ти Ваксфлаттер.
Acho que resolvi todos os problemas!
Я жду, когда вернется мой дядя.
Vou esperar que o meu tio chegue.
- Дядя Вилли, это мой муж.
- Tio Willie, o meu marido.
Мой дядя здесь просто гость.
- Eu já lhes falei nele.
- Это мой дядя.
- Este é o meu tio.
Всё ясно : мой дядя у соседей!
O meu tio está aqui ao lado!
Мой благородный дядя!
Meu nobre tio! O quê?
Мой дядя.
O meu tio!
Дедушка, бабушка Рашель, тетя Сара, дядя Лазарь, Ребекка и дядя Мойша.
O meu avô, a minha avô Rachel, a minha tia Sarah... o meu tio Lazar, Rebecca e o meu tio Moshe.
В мой уголок прокрался дядя твой,
Teu tio meu sossego invadiu, aproveitando-se disso.
Oн мой дядя.
Ele é meu tio.
- Мой дядя Hатан.
- O meu tio Nathan.
дядя 1640
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя сэм 31
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя сэм 31
дядя боб 21
дядя майкл 16
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя майкл 16
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя лу 32
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16