Дядя сэм traduction Portugais
51 traduction parallèle
Знаешь, Дядя Сэм сpал на твoи pасходы.
O Tio Sam caga nas tuas despesas.
И, через некоторое время дядя Сэм пришел за мной.
E um tempo depois... O tio Sam veio buscar-me.
Говорю вам! Дядя Сэм!
Que se lixe o "Tio Sam"!
A дядя Сэм выставил его на продажу в прошлом году.
O governo pô-lo à venda no ano passado.
Дядя Сэм разберётся с этим завтра.
Tenho a certeza de que o Tio Sam resolverá tudo até amanhã.
Ты узнаешь, почему в Кракозии люди стоят в очереди за дешёвой туалетной бумагой, а Дядя Сэм вытирает свою жопу мягкой двухслойной "Шармин".
E então saberá porquê os Krakozhianos aguardam na fila para o papel higiénico enquanto o Tio Sam lhes lava o traseiro com àgua-de-rosas.
Дядя Сэм!
Tio Sam!
Дядя Сэм.
Tio Sam!
"И Дядя Сэм нас не оставит без работы."
A liberdade Nunca foi tão sensual
Гербом этой страны должен быть Дядя Сэм, стоящий голый по стойке смирно, отдающий честь
O símbolo nacional deste país devia ser o Tio Sam, nu a fazer continência.
Угощает Дядя Сэм!
Esta noite é à conta do tio Sam.
- Ты не рад, Дядя Сэм.
- Não me parece contente, tio Sam.
Ну вот такие вот дела, Дядя Сэм.
É assim que as coisas estão a ir, tio Sam.
У меня есть вопрос, Дядя Сэм.
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta, tio Sam.
Что случилось, Дядя Сэм?
O que se passa, tio Sam?
Здание строили как резиденцию командующего, но когда "дядя Сэм" получил счёт за работу, того отдали под трибунал.
Esta é a residência original do comandante. Quando o estado recebeu a conta, o comandante foi a tribunal militar.
Дядя Сэм...
Tio Sam...
Что, думал, дядя Сэм будет вечно оплачивать твои загулы?
Achaste que o Governo ia pagar o teu deboche para sempre?
Не знал, что Дядя Сэм увлекается связыванием и колесами.
Não sabia que o tio Sam estava gostava de drogas e bondage.
Дядя Сэм откусит значительную часть пирога.
O Tio Sam vai levar uma boa fatia.
Похоже, Дядя Сэм прошвырнулся по патентным архивам самостоятельно.
Parece que o tio Sam invadiu a repartição de registo de patentes para os seus próprios fins.
Уверен, дядя Сэм был бы рад услышать что ты работаешь на стороне, чтобы сорвать деньжат.
Acho que o governo ficaria feliz em saber que está a agir por fora para ganhar uns dinheiros.
Кейси, наша проблема - не дядя Сэм а Клайд Декер и я не думаю, что это вскоре изменится.
O problema não é o Tio Sam, é o Clyde Decker e isso não vai mudar tão cedo.
Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд.
Há cinco anos, o Tio Sam pôs os vossos planos de reforma no nosso bom senso.
А так как "ваши" пытались нас убить, то я думаю, что "дядя Сэм" нам кое-чего должен.
E, visto que tentaram matar-nos, acho que o Tio Sam deve-nos algumas reparações, não?
Я полагаю, когда дядя Сэм звонит вы отвечаете, даже если вы платите за звонок.
Acho que quando o Tio Sam chama você responde, mesmo quando a chamada é a cobrar.
Давайте посмотрим, что дядя Сэм принес нам, не так ли?
Vamos ver o que o Tio Sam nos trouxe, sim?
.. Дядя Сэм и дядя Джейк?
Tio Sam e Jake.
Дядя Сэм говорит, что я нарко-террорист.
O tio Sam diz que sou um narco-terrorista.
Дядя Сэм не будет так любезен к людям кто разбивает самолеты.
O tio Sam não é muito simpático com pessoas que fazem despenhar aviões.
Еще когда дядя Сэм пытался использовать IriTrip в развивающемся интернете... Или Арпанет, как он тогда назывался...
Na época em que os EUA tentava manter a Iri Trip a desenvolver a Internet... ou Arpanet, como era conhecida.
Да, но почему бы сперва не обзавестись деньгами, делая точно то, что Дядя Сэм просит вас с Дексом делать для нас сейчас?
E porque não ganhar muito dinheiro, a fazer para nós o mesmo
Кто был президентом, когда Дядя Сэм впервые получил...
Que presidente estava no cargo quando o Tio Sam...
Что Дядя Сэм использует силовые методы, чтобы нас прикрыть.
Que o Tio Sam vinha com armas pesadas para nos fechar.
Дядя Сэм получит своё.
O Tio Sam recebe a sua parte.
Дядя Сэм угощает.
Oferece o Tio Sam.
А потом через парадную дверь зашел мой Дядя Сэм?
E depois o meu tio Sam entra pela porta da frente?
Дядя Сэм платит за это место.
O tio Sam paga o aluguer.
"Дядя Сэм поддерживает Хавьера Леона".
'Tio Sam ajuda Javier León'.
Когда тусуешься поддавши в день св. Патрика, перепих с лепреконом может показаться неплохой идеей. Я однажды в День Президентов замутила на стоянке подержанных тачек с одним парнем, разодетым как дядя Сэм.
A tipa daquela mesa não gosta da minha atitude e quer-te a ti, então, acho que o que estou dizendo é que eu ainda consigo!
Я люблю тебя, дядя Сэм.
Adoro-te, tio Sam.
Бум, бац, спасибо, дядя Сэм.
Obrigado, Tio Sam.
Дядя Сэм... Как всегда не вовремя.
O Tio Sam... tem sempre um péssimo sentido de oportunidade.
Ну да... Дети играют в мячик, люди поливают газоны, Дядя Сэм и все такое...
- Sim... crianças a jogar à bola, mangueiras, o "Tio Sam", e outras coisas assim.
Естественно, дядя Сэм.
O Tio Sam, naturalmente.
Мальвадо и Дядя Сэм ободрали тебя до копейки.
O Malvado e o Tio Sam estão a esfolá-lo.
- Какой на хрен Дядя Сэм, придурок!
Nós não estamos com o Tio Sam, seu grande idiota!
Моссад, Народная республика, Дядя Сэм, а также террористы всех сортов, у всех теперь к тебе большие претензии.
A Mossad, a China, o Tio Sam e toda a gente que é terrorista têm imensos problemas contigo.
А я не думала, что дядя Сэм оплатит нам выпивку.
E eu não pensei que o Tio Sam pagava contas de bar.
Мой Дядя Сэм.
O meu Tio Sam.
Дядя Сэм?
Tio Sam?
сэмпай 36
сэм винчестер 38
сэмми 1316
сэма 26
сэми 29
сэм сказал 35
сэм прав 23
сэмюэл 61
сэмюэль 114
сэмуэль 20
сэм винчестер 38
сэмми 1316
сэма 26
сэми 29
сэм сказал 35
сэм прав 23
сэмюэл 61
сэмюэль 114
сэмуэль 20
сэм убил лайлу 19
сэм мерлотт 24
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
сэм мерлотт 24
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя боб 21
дядя майкл 16
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя майкл 16
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя лу 32
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16