Мой папа traduction Portugais
1,723 traduction parallèle
Мой папа использует никарагуанскую кордобу.
O meu pai usa um córdoba nicaraguano.
Не могу жаловаться. как мой папа говорил, если бы все прблемы могли бы решаться при помощи денег, я ведь хорошо справляюсь, да?
Não me posso queixar. Como diria o meu pai... se todos os meus problemas se resolviam com dinheiro, é porque estou bem, não é?
"Мой папа - наркоторговец, а моя мама его сдала."
O meu pai é um traficante de droga, e a minha mãe denunciou-o.
Мой папа самый лучший в мире.
O meu pai é o melhor pai do mundo.
- Потому что мой папа уникальный!
Suponho que o meu pai seja único.
Это мой папа!
O meu pai!
Это мой папа!
É o meu pai!
Мой папа уезжал в командировки, и я ненавидела этот звук.
O meu pai fazia muitas viagens de negócios, e eu odiava esse som.
Это тот парень, про которого говорил мой папа.
Procurei-o na Internet.
Phil : [нормальным голосом] мой папа удивительный.
O meu pai é incrível.
Это нереально Мой папа самый счастливый парень на Земле.
Isso é impossível, o meu pai é a pessoa mais feliz do mundo.
Мой папа сочиняет музыку.
Meu pai está a fazer música.
Мой папа купил это во время Карибского Кризиса.
O meu pai comprou durante a crise dos mísseis de Cuba.
Слушай сюда, мой папа - врач. И не какой-то там "зубной доктор", а профессионал.
Olha só, o meu pai é médico, não um "médico de dentes", um de verdade.
* Я видела, как мой папа плакал * * и проклинал пустые слова *
I saw my daddy cry And curse at the wind
Мой папа в больнице. Я знаю.
- O meu pai está no hospital.
— лушай, € знаю, сейчас ты классный, но мой папа ненавидит теб € больше сельдере €, а мама запретила мне заводить новых домашних животных, поэтому будешь пр € татьс € в моей комнате.
Sei que agora és fixe, mas o meu pai odeia-te mais que aipo e a minha mãe não me deixa ter animais de estimação, por isso vou esconder-lo no meu quarto.
- Когда я была твоего возраста Я и мой папа попали в дорожную аварию. Он был ранен, а я очень напугана.
Porque quando tinha a tua idade, eu e o meu pai tivemos um acidente de carro, e ele magoou-se, e eu fiquei muito assustada.
Ладно, мне надо идти пока мой папа не начал искать меня.
Pronto, tenho de ir andando antes que o meu pai pergunte onde estou.
Мой папа, ответ
É o meu pai, atende
Ну, знаешь, что мой папа Олаф всегда говорил мне...
Sabes o que meu papai Olaf me dizia...
Мой папа тут. Нет, это был скейтборд.
Não, ele nunca saiu.
Мой папа с моим братом.
- Grace, o que é que estás a fazer?
Он мой папа.
É meu pai.
Этой мой папа!
É o meu pai.
Это мой папа.
É o meu pai.
Слушай, все, что я хочу сказать, это - когда ушел мой папа, смех порой помогал.
Ouve, o que quero dizer é que quando o meu pai saiu de casa, às vezes ajudava soltar uma gargalhada.
Мой папа не ушел, девчонки.
O meu pai não saiu de casa, meninas.
Мой папа здесь работает.
O meu pai trabalha aqui.
Прости, это мой папа.
Desculpa, é o meu pai.
Мой папа запугает кого хочешь
O meu pai, ele é muito intimidante.
Мой папа оставил ее мне.
O meu pai deve ter deixado isto para mim.
Я знаю, как тяжело трудится мой папа.
Eu sei o quanto o meu pai se mata a trabalhar.
Почему мой папа сказал, нет?
Como é que o meu pai pode dizer não?
К-кролик. До готовки я должен разложить посуду и мой папа винит меня. Слезай...
Coelho, já tenho muitos problemas entre cozinhar e meu pai me culpar.
Мой папа говорил со мной, когда мне было 14.
O meu pai falou disto comigo quando tinha 14 anos.
Мой папа найдёт её, Эми.
O meu pai vai encontrá-la, Amy.
Я имею в виду, может мой папа прав.
Talvez o meu pai tenha razão.
Мой папа все время со своей новой подружкой.
O meu pai está sempre com a namorada nova.
Мой папа сказал мне, что это может случиться.
O meu pai disse-me que isto podia acontecer.
Я знаю, что это такое. Но ты мой папа.
A não ser que queiram pedir permissão ao doente como homenagem à desaparecida.
Был бы здесь мой папа.
Queria que o meu pai estivesse aqui.
- Папа, ты же знаешь мой характер.
Conhece a minha personalidade, pai.
Папа гитаристки - мой старинный друг.
O pai da guitarrista é um velho amigo.
Эй, мой папа не дурень.
O meu pai não é nenhum falhado!
Это значит что мой папа снял в своем фильме несовершенолетнюю девчонку
Significa que meu pai colocou uma miúda menor de idade no filme dele.
Проследи, чтобы твой папа не выпил весь мой кофе, пожалуйста.
Certifica-te de que o teu pai não bebe o meu café todo, por favor.
Мой папа женат.
O meu pai não está.
Мой папа тоже. Только что говорила с ним.
- O meu pai também.
Мой папа здесь. Все отлично.
Está tudo bem.
Мой папа был военным.
O meu pai era militar.
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой папа сказал 30
мой папа говорил 18
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
мой папа говорит 44
мой папа сказал 30
мой папа говорил 18
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа римский 40
папа дома 74
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа говорит 166
папа прав 33
папа сказал 259
папа дома 74
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа говорит 166
папа прав 33
папа сказал 259
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папаша 406
папаня 44
папа легба 22
папанда 30
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папаша 406
папаня 44
папа легба 22
папанда 30