Мы должны остановить его traduction Portugais
125 traduction parallèle
Мы должны остановить его.
" Devemos detê-lo! vigiem os bosques!
Но как бы он не пришёл, мы должны остановить его.
Venha como vier, há que detê-lo.
- Похоже на то. Капитан, мы должны остановить его. Он вожделеет к ней.
Capitão, temos de o impedir...
Ничего не можем поделать - используйте оружие! Мы должны остановить его любой ценой!
Não o podemos deixar is mais longe, seja como for.
- Мы должны остановить его.
- A onda de choque vai matar-nos.
Мы должны остановить его.
Temos de o impedir.
— Мы должны остановить его.
Nós temos que pará-los, caso contrário, será tarde demais, Kit.
- Значит мы должны остановить его прежде, чем кто-либо доберётся сюда.
Então temos que a parar antes que mais alguém chegue aqui.
- Судья, мы должны остановить его.
- O Juiz, temos de o deter. - Eu sei.
Ну, я нашла его, и мы должны остановить его до того, как станет слишком поздно, нам нужно изменить наши...
Eu encontrei-o e temos que o deter. Temos que ir mudar de...
- Пожалуйста, мы должны остановить его!
- Por favor, temos que o deter!
Мы должны остановить его.
Temos de impedi-lo de continuar.
Мы должны остановить его!
Não podemos deixar a criatura ser destruída!
Мы должны остановить его.
E havemos de os parar.
- Мы должны остановить его пока он снова не начал убивать.
Temos que detê-lo, antes que mate outra vez.
Этот тест означает, что мы должны остановить его сердце.
O estudo electrofisiológico significa que vamos ter de parar o coração do miúdo.
Беннет, мы должны остановить его!
Bennet, temos de fazê-lo parar!
ЛОННИ : Мы должны остановить его, Бронко.
Temos que o travar, Bronco.
Мы должны остановить его, Дин.
Temos de impedi-lo, Dean...
Кларк, мы должны остановить его, пока он не отнял жизнь у других невинных людей.
Clark, temos de pará-lo antes que mate mais pessoas inocentes.
Мы должны остановить его.
Precisamos de o impedir.
Они сказали, что битва будет нехилая, но ведь это дьявол, мы должны остановить его.
- Disseram que a coisa poderia ficar feia, mas é o diabo, não é? Temos que detê-lo.
Мы должны остановить его.
Temos de detê-lo.
Сейчас мы должны остановить его поиски, ты и я.
Temos de pôr termo a isto. Juntos.
Мы должны остановить его!
Temos de o parar.
Мы должны остановить его.
Precisamos pará-lo.
Это наша ответственность, мы должны остановить его.
Esta é a nossa responsabilidade. Nós temos que o parar.
Мы должны его остановить.
Temos de o impedir!
Подводим итоги : мы должны найти Дарвина и остановить его прежде, чем у него появится шанс изменить историю.
Temos de o encontrar e impedi-lo antes de ter hipóteses de alterar a história.
- Ты ведь серьёзно. Демон, смертный. Мы должны как-то остановить его.
Demónio, mortal. têm de haver uma maneira de o parar.
Мы его разбудили и мы должны его остановить.
Não. Despertámo-Io, e vamos detê-Io.
Так что, я думаю, мы должны его остановить. Он опасен.
Ele é perigoso.
Мы должны найти его и остановить!
Precisamos detê-lo.
Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
O fato é que na hora que o Sauvage colocar aquela coroa na cabeça ele vai ser capaz de fazer o que quiser... ... e é por isso que eu e você temos que pará-lo.
Мы должны узнать, как Анубис создал новых солдат, подтвердить то, что знаем о его намерениях и возможно остановить его.
Precisamos de saber as razões para Anubis ter criado este novo soldado, confirmar as suas intenções e, se possível, impedi-lo. Alguém tem ideias?
Мы должны перевернуть его, остановить ковотечение.
Precisamos de o virar e parar a hemorragia, está bem?
Дин, мы должны его остановить.
- Temos de o impedir.
- Мы должны его остановить.
- Se calhar, devíamos impedi-lo já.
Но что бы это ни было, мы должны его остановить.
Mas seja o que for, vamos impedi-lo.
Мы должны его остановить.
Temos de o parar.
Так что мы должны хотя бы попробовать остановить его.
Então, nós, pelo menos, temos que o parar.
- Нет. Но мы должны его остановить.
Mas temos de a parar.
Мы должны были остановить его пока он никого не убил И?
Tivemos de impedi-lo, antes que alguém morresse.
Мы должны его остановить.
Devíamos travá-lo.
Поэтому мы должны его остановить.
É por isso que temos de pará-lo.
Гомер, мы должны остановить его.
Homer, temos que o parar.
Мы должны его остановить.
Temos de travá-lo.
Тогда мы должны его остановить.
Então, temos de impedi-lo.
Мы должны его остановить.
Esta é a nossa única hipótese. Temos de o parar.
Пepeд гoнкoй в Лaгунa Ceкa Кeйcи выигpaл тpи гoнки пoдpяд, мы должны были его остановить. Казалось, что он выиграет еще одну гонку, так думал и сам Кейси.
Em Laguna, o Casey tinha vencido três corridas de seguida e tínhamos de acabar com isso, mas parecia que ele ia vencer outra, e era o que o Casey pensava.
Мы должны его остановить.
Temos que os parar!
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87