English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы нашли это

Мы нашли это traduction Portugais

892 traduction parallèle
Мы нашли это в кладовой
Rico, encontrámo-la. Na copa.
Мы нашли это.
- O que é?
Мы нашли это, полковник.
- Ele teve o que merecia.
Аа... Мы нашли это здесь на полу.
Encontrámos isto.
Мы нашли это радио!
Encontrámos este rádio!
Мы нашли это на полу.
Encontrámos isto no chão.
Мы нашли это.
Descobrimos.
Хватит заливать о своих лепреконах! Мы нашли это золото. Кто нашел, тот и хозяин!
deixa de dizer palhaçadas vamos encontrá-lo. é nosso.
Нет, пять минут назад, мы нашли это там.
Só o rapaz é refém. Há menos de 5 minutos, encontrámos este.
Мы нашли это в ящике его стола.
Encontrámos isto numa gaveta da secretária.
Мы нашли это у них.
Encontrámos isto neles.
Мы нашли это на детской площадке.
Estava num parque. Profissional.
Вот это мы нашли у Барроу.
Estas são as coisas do Barrow.
Это мы нашли у священника.
Achamos isto na casa do padre.
- Всё это мы нашли у вас.
Achamos este material em sua casa.
- Мы нашли, как это сказать...?
- Encontrámos um... - Filão.
Но если этого не случится, помни, главное сокровище в этой жизни мы уже нашли.
"Mas caso isso não aconteça, " lembra-te que já encontraste os verdadeiros tesouros da vida.
Это дедушкина, мы не нашли ничего лучше.
É do avô, não encontramos nada melhor para colocar.
О, месье, мы нашли их! Это просто чудо!
Encontrámo-los, monsieur!
Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
É apenas a minha intuição pessoal sobre o que encontramos até agora.
Пока мы вас не нашли, наш корабль подвергся странному воздействию. Это был он!
Antes de o descobrirmos, a nossa nave sofreu efeitos incríveis.
Это Спок, капитан. Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
Localizámos uma fonte de energia na superfície que tem algo a ver com o campo de força.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Tudo o que descobrimos aponta para Jack, o Estripador, o que é uma impossibilidade, não é?
Не знаю, что это. Повезло, что мы нашли журнал.
Se tivéssemos voltado para a Enterprise...
Мы нашли его! Это золото!
É ouro!
Мы это нашли. Что?
- Já descobrimos.
Мы нашли вот это рядом с ним.
Encontrámos isto ao lado dele.
Мы нашли испуганную женщину, работающую в комитете. Она сказала, что там что-то уничтожалось. Что конкретно это были за бумаги - мы не знаем.
Uma mulher amedrontada trabalha na CREEP... e diz que se rasgaram papéis, não sabemos quais, mas que o procurador-geral entra de gabardina na cabeça.
Мы нашли там вот это.
Achamos isto largado.
Что бы это ни было, оно было побольше, чем та глыба льда, что мы нашли.
Seja o que for, é maior do que o bloco de gelo que vocês encontraram.
Это единственная улика, которой мы располагаем. Мы ее вон там, в кустах нашли.
É a nossa única pista real... achada nos arbustos ali atrás.
Это то самое бревно, что мы вместе нашли на берегу?
É o mesmo tronco que encontrámos na praia?
Я тебе рассказывал, как мы с твоей мамой нашли это место?
Já te contei como eu e a tua mãe descobrimos este lugar, não já?
- К тому же это мы с Билли нашли его первыми.
- Além disso, nós vimo-lo primeiro.
Однако... Мы нашли вот это.
No entanto... vamos distribuir isto mais tarde.
Это была заброшенная комната замка, в которой мы нашли нечто интересное. Мортуром
Na câmara mais afastada, deparámos com algo de extraordinário.
Это он. Мы нашли его!
Encontrámo-la!
Итак, мы нашли в этой комнате шесть интересных объектов.
Eh bien, Hastings. Temos neste quarto seis pontos de interesse.
А вот это мы нашли на полу.
Também encontrámos isto no chão.
- Эврика! Мы это нашли!
- Encontrámo-lo!
Власти нашли мертвое тело... Мы возьмем это в следующий раз.
As autoridades encontraram o cadáver...
Но мы нашли вот это.
Mas encontrámos isto.
Поскольку мы не нашли ни денег, ни бумаг, это предположение кажется верным. И довольно веским поводом для убийства.
E como nem o dinheiro, nem os papéis aqui estão, isso parece provável, e é um forte motivo para assassínio.
Вот это мы нашли у нее.
Ela tinha isto com ela.
Мы осмотрели каждый дюйм этой комнаты и не нашли никаких следов взлома.
Vimos o quarto todo e não há sinais de arrombamento.
Мы нашли вот это.
E encontrámos isto.
Лэнни. Мы нашли самую слабую девочку, чтобы тебя избить. Это был легкий удар.
Procurámos uma gaja mais pequena para te bater, mas o tempo era curto.
- Это Дейн! Мы нашли его.
- "Os agressores parecem ser profissionais..."
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
Encontrámos um dos equipamentos colocado na conduta de plasma warp, o que significa que, quem o pôs lá, teria sido exposto a um rasto de partículas de tetrión.
Это должен быть тот же парень... Нерман... мы нашли других.
Deve ter sido o mesmo tipo, Nearman, o mesmo das outras vezes.
Это означает, они нашли то, что мы искали.
Devem ter encontrado o que procurávamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]