Нам не нужны неприятности traduction Portugais
34 traduction parallèle
Нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
Послушайте, нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
- Нам не нужны неприятности.
Tralala!
Сейчас нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas agora.
Нам не нужны неприятности тут.
É uma cidade decente, e esta é uma loja local. Não queremos sarilhos.
Нам не нужны неприятности.
- Não queremos problemas.
- Эй-эй-эй! Нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
Нам не нужны неприятности, смерть!
Não queremos complicações com a população local.
Оди, не надо, нам не нужны неприятности.
Devemos parar com isto porque é desagradável. Basta! Falar contigo?
Нам не нужны неприятности.
- Não queremos sarilhos.
Нам не нужны неприятности.
Nós não queremos problemas.
— Я разберусь. Слушайте, парни, нам не нужны неприятности.
- Nós não queremos problemas.
Прошу, нам не нужны неприятности.
- Por favor, não queremos sarilhos.
Эй, если кто-то есть, нам не нужны неприятности.
Se estiver alguém, não queremos problemas.
Слушайте, нам не нужны неприятности.
Olha, nós não queremos nenhuma chatice.
Нам не нужны неприятности, мистер.
Não queremos problemas, senhor.
Слушай, нам не нужны неприятности.
- Não queremos problemas.
Лучше связаться с мэрией. Нам не нужны неприятности.
E é melhor ligar ao mayor, não queremos repercussões.
Слушай, нам не нужны неприятности.
- Não queremos chatices.
Нам не нужны неприятности.
Não queremos sarilhos.
Нам больше не нужны неприятности.
Não quero mais coisas desagradáveis no hotel.
Нам больше не нужны неприятности.
Está bem.
Нам не нужны неприятности!
Nada de histórias!
Ну, завтрашней ночью здесь будет проезжать наш конвой, так что нам неприятности тоже не нужны.
Bem, temos um comboio a chegar amanhã à noite. Nós também não queremos problemas.
Нам не нужны никакие..'неприятности'
Não queremos nenhum... "acidente".
Эй... послушай, мужик, нам не нужны неприятности.
Escute, amigo, não queremos problemas.
Нам ваши неприятности не нужны.
- Não queremos os vossos sarilhos.
Сэр, нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не о чем говорить 74
нам не стоит 17
нам необходимо 23
нам не нужна помощь 20
нам не повезло 20
нам не о чем разговаривать 37
нам не надо 21
нам не нужны деньги 23
нам не нужно 77
нам не о чем говорить 74
нам не стоит 17
нам необходимо 23
нам не нужна помощь 20
нам не повезло 20
нам не о чем разговаривать 37
нам не надо 21
нам не нужны деньги 23
нам неизвестно 29
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам нечего бояться 27
нам не нужны проблемы 36
нам не интересно 16
нам некуда идти 16
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам не выбраться 25
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам нечего бояться 27
нам не нужны проблемы 36
нам не интересно 16
нам некуда идти 16
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам не выбраться 25
нам нечего терять 16
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не о чем беспокоиться 26
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно расстаться 37
нам нужно 954
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не о чем беспокоиться 26
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно расстаться 37
нам нужно 954
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно поговорить с ним 29
нам нужно поговорить с тобой 20
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно поговорить с вами 23
нам надо встретиться 23
нам нужно уходить 220
нам нужно возвращаться 30
нам нужно больше времени 50
нам нужно поговорить с ним 29
нам нужно поговорить с тобой 20
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно поговорить с вами 23
нам надо встретиться 23
нам нужно уходить 220
нам нужно возвращаться 30
нам нужно больше времени 50