Но этот парень traduction Portugais
451 traduction parallèle
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
Pensava que o comissário das apostas sabia algo mas este tipo não se abre.
- Но этот парень...
Mas aquele tipo...
И при наличии приемлимых условий но этот парень, наверно, плохо учился в школе.
... em determinadas condições. Mas o sujeito não tinha qualquer projecto.
Мияги. - Да, но этот парень другой.
- Mas este tipo é diferente.
- Не знаю, но этот парень тот ещё персонаж.
- Sei lá, mas o tipo é demais.
Террористы продвигаются. Но этот парень не пачкает руки в грязи.
Perón aguardava o momento propício na retaguarda.
Возможно, Господу насрать на нас на всех, но этот парень - из приближенных к нему.
Para Deus, somos como a merda, mas ele é um dos aliados dele.
Но этот парень целился в вас. вьI бьIли в опасности.
Você estava em perigo.
Всё это конечно хорошо, но ведь очевидно ЭТОТ парень - не Артур.
Ora, de qualquer maneira, é perfeitamente óbvio que este tipo não é o Artur.
Но этот парень написал хорошую книгу.
Mas escreveu um bom livro.
O, новая ракетка, да? Не собирался ее брать, но этот парень, Mилош - владелец магазина очень ее рекомендовал. Да.
Quando se trata do nosso dinheiro, é fascinante.
Но этот парень!
Mas esse tipo!
- Да, но этот парень...
- Sim, mas aquele tipo...
Но этот парень знает, как меня вывести.
Mas, bolas, ele dá-me cabo dos nervos!
Но этот парень выглядит довольно мертвым.
O sujeito está morto.
Мы можем спрятать женщин. Но этот парень заслуживает выпивки.
Podemos esconder as mulheres, mas ele merece uma bebida.
- но этот парень не захотел.
- mas este cara não queria.
Но этот парень другой.
Mas este miúdo é diferente.
Кёрти, старина, отличную шутку сыграл с нами... Господь, или судьба, или природа - на твой вкус. Но этот кто-то или что-то уж точно парень с юмором.
Ri-te, pregaram-nos uma grande partida, por Deus, pelo destino ou pela natureza, o que quiseres, mas seja quem for tinha sentido de humor!
Но там ведь внутри этот парень. Семь дней...
Mas aquele camarada lá dentro... sete dias!
Да, этот парень женат на тебе, но это же чистая случайность.
Pronto, ele está casado contigo, mas isso é irrelevante.
Прости, Даго, но тот парень умер, а этот еще жив.
Desculpa, Tinto, este tipo ainda está vivo e aquele está morto, e isso é um facto.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте : Дэвид Хоган
E agora, um estreante neste concurso, mas em quem... depositamos muitas esperanças, o jovem David Hogan.
С тобой, но не при нем, потому что этот парень - коп.
Contigo, mas não em frente dele, é da bófia.
Знаете, может, это и не относится к делу, но... когда этот парень рассказывал, как он обматывал руку верёвкой там, в кафе... На Краковском предместье... Я был...
Talvez isto realmente não importe... mas quando aquele rapaz descreveu... como tinha enrolado a corda à volta da mão... naquele café...
По ложному обвинению, но мой брат, этот гениальный парень, как раз ищет для меня более сильного адвоката. И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди, я прошу вас войти в моё положение.
Acusado falsamente mas o meu irmão, o génio está à procura de um advogado melhor e até que a justiça seja feita até que eu possa respirar o ar que os homens livres respiram imploro que seja compreensivo.
Но если бы вы видели, что этот парень сделал с этой девушкой...
O que esse tipo fizera aquela rapariga...
Мне кажется, что этот парень тупой осёл... но мы не узнаем это, пока не прочтём сценарий.
Eu acho que o rapaz é um bocado palerma... Mas não saberemos até lermos o guião...
Этот парень - гений, может создать что угодно, но он чокнутый сукин сын.
Ele é brilhante. Consegue praticamente tudo o que lhe vem à cabeça. Mas é doido!
Эй, этот парень работает за 100 баксов в час но я тебе скажу, оно того стоит.
Este tipo cobra 1 00 dólares à hora, mas garanto-te que vale cada cêntimo.
- Но тебе нравится этот парень.
- Mas gostas dele.
Вы говорите - этот парень зол на женщин... так что он снимает парней, но потом убивает этого неизвестного, найденного нами сгоревшим в лесу.
Que curte rapazes, mas matou um que encontrámos queimado.
Этот парень действительно талантлив, но мы должны направить его.
Este miúdo tem esse dom. mas nós podemos dar-lha.
Мне тебя очень жаль, но мне нужен этот парень.
Lamento por si, mas preciso do tipo.
Но мне очень нравится этот парень, и я думаю, что тоже ему нравлюсь.
Mas gosto daquele tipo e acho que ele gosta de mim.
Этот парень, за которым мы охотимся, он был не очень-то аккуратен. Он оставил волосы, отпечатки, волокна. Это может занять пару недель, но мы поймаем его.
Ele... ele nao ressonava muito alto... ele... nunca se queixava.
Там была кровь, но она сказала, что этот парень просто прикусил язык перед смертью.
Houve sangue, mas ela disse que o tipo mordeu a língua antes de morrer.
А этот парень, был убит пулями только из пистолета "А". А этот - пулями из пистолета "Б". Но.
Mas este gajo foi morto só com balas da arma A e este, só com balas da arma B. Mas a balística encontrou duas cápsulas da B onde a vítima havia sido morta com a A.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
Я знаю, что этот новый парень - придурок, но...
Ouve, eu sei que o novo tipo é um bronco, mas...
Этот парень жил в большом белом доме, но я не моу сказать, кто он.
Esse tipo vive numa grande casa branca, mas não posso dizer-vos quem é.
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
Sei que isto vai parecer estranho, mas há uma parte de mim que se pergunta : e se este tipo tinha razão?
Но есть исключения. Такие, как этот парень.
Há excepções, como este tipo atrás de mim.
Но знаете что, Вы видите во многих списках рассылки, или читаете на Slashdot, типа Этот парень действительно свихнулся, т.к. не смог, он не смог купить акции Red Hat, не смог получить работу в этой компании
E você sabe que o que você vê nas listas de discussão ou na Slashdot você lerá, você sabe, este cara está realmente bravo porque ele não teve hipótese, não o deram a hipótese de... ter acções da from Red Hat.
Я не знаю, чем этот парень вас так разозлил,.. ... но это лучшее извинительное письмо в истории человечества!
Não sei o que o homem fez para a irritar, mas aquele é o melhor pedido de desculpas da história da Humanidade.
Этот парень что-то собирается сделать между сейчас и завтрашним вечером. Я не знаю что но это перечеркнет планы на лето каждого человека!
Ele vai fazer alguma coisa... que vai cancelar os planos de todo o mundo.
Но почему этот парень покинул клуб еще до того, как ты рассказал ему, что увидел?
Porque é que esse tipo saiu antes de tu falares com ele?
я не хочу пинать мертвую лошадь, но этот Дейв... он плохой парень.
Não quero bater mais no ceguinho, na aquele Dave ele é uma pessoa má.
Но этот парень с нами словно играл.
ele apenas brincou connosco.
Но не таким хорошим, как этот парень.
Não tão bom como este tipo.
Этот парень — полный псих но снимки потрясающие.
Este tipo é um anormal, mas as fotografias estão de mais.
но этот 96
но этот человек 38
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень 11621
но этот человек 38
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
но это всё 192
но это невозможно 477
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это то 236
но это неправильно 99
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это невозможно 477
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это то 236
но это неправильно 99
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это не страшно 63
но это не означает 201
но это 2009
но это не моя вина 54
но это не так 1772
но это так 543
но это неправда 166
но это было давно 98
но это не важно 235
но это нечестно 39
но это не означает 201
но это 2009
но это не моя вина 54
но это не так 1772
но это так 543
но это неправда 166
но это было давно 98
но это не важно 235
но это нечестно 39