English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Один из лучших

Один из лучших traduction Portugais

528 traduction parallèle
- Он один из лучших лётчиков в этой стране.
- É um dos melhores pilotos do país.
Он - один из лучших стрелков в стране и не раз доказывал это.
É um dos melhores atiradores do país, como já provou muitas vezes.
Один из лучших воров в мире по кличке "Кот". Я читала о вас в парижской газете.
John Robie, um dos ladrões de jóias mais espertos do mundo, conhecido como o Gato.
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
Novamente Rivera demonstra que é o melhor.
Он один из лучших в стране.
Ele é um dos melhores do país.
мьI строим в нашей стране один из лучших колледжей. МьI делаем это для того, чтобьI молодьIе люди и девушки никогда не покидали.
Estamos a construir aqui, neste condado, uma das melhores universidades que o dinheiro pode comprar, para que os nossos jovens nunca tenham de deixar esta região, como fez o meu filho, para receberem a sua educação.
Один из лучших людей, которых я когда-либо знал.
Um dos melhores homens que conheci.
Эйб Сапирстейн? Это один из лучших акушеров в стране.
Um dos melhores obstetras do país.
Он один из лучших акушеров в стране.
- É um dos melhores que há.
Звездолет - один из лучших кораблей Звездного флота.
Uma nave estelar? Uma das melhores naves da Frota Estelar?
Я поражен, потому что из всех людей, которых я знаю, я всегда был уверен что у вас с Эмили был один из лучших браков.
Estou espantado. Pois de todos os que conheço, sempre pensei que tu e a Emily tivessem um dos melhores casamentos.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе.
É o melhor candidato mundial ao campeonato de pesos médios.
Мы - здесь потому что один из лучших граффити райтеров живёт где-то здесь.
Estamos aqui porque um dos melhores "escritores" de Grafitti vive por aqui.
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
Leonard Zelig é um dos mais admiráveis senhores... nos Estados Unidos da América.
Это один из лучших подарков.
Este e um dos nossos itens mais populares.
Один из лучших учителей музыки.
É um dos melhores professores de música da cidade.
один из лучших полицейских, против пяти преступников.
Cinco diversos criminosos do pior e um bom polícia, um dos melhores da corporação.
- Да, один из лучших в Лондоне.
- É uma das mais belas de Londres.
Один из лучших умов в ДЕА.
Um dos melhores homens da DEA.
Ты один из лучших воров-домушников, Марвин.
Sabias que és um dos melhores assaltantes do mundo, Marv?
Это один из лучших примеров классического периода Барокко.
Isto é outro exemplo do final do período neo-clássico barroco.
Да нет, один из лучших.
- Sim, é uma das melhores.
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших, и он-житель нашего города.
Coop, se precisares de um especialista em xadrez temos um aqui na zona.
- Один из лучших писателей.
Um dos nossos melhores escritores.
Это один из лучших номеров, сэр.
Esta é uma das nossas melhores suites.
Это был один из лучших дней в моей жизни.
Quero que saibas que foi um dia muito bom para mim.
Это был один из лучших моментов в моей жизни.
Foi um dos melhores momentos que já tive.
Один из лучших в Звездном Флоте.
Um dos melhores da Frota Estelar.
Джонни, ты один из лучших военных актеров в мире, и я могу тебе помочь доказать это.
Tu és um dos melhores artistas de artes marciais do mundo, e eu posso ajudar-te a prová-lo.
- Я считаючто вы один из лучших... - Лас Вегас.
- Acho-o um dos maiores oficiais...
Ну, поверьте мне капитан Реймонд - один из лучших.
Acredite, o Capitão Raymond é um dos melhores que há.
Один из лучших триллеров когда-либо написанных. Спасибо.
Um dos maiores romances policiais jamais escritos.
- Лютер Уитни один из лучших воров мира.
- É o Luther Whitney um dos maiores ladrões do mundo.
Это один из лучших.
É um dos nossos melhores.
Один из лучших мечников Канума.
Um dos melhores espadachins Kanuma.
Один из лучших дней.
Tra la la re A vida de actor é alegre
Один из лучших законов, принятых в Вашингтоне.
A isenção foi a melhor coisa para o Texas, desde que vencemos o Geronimo.
Это один из моих лучших фокусов.
Este é um dos melhores truques que faço na minha actuação.
Это один из наших лучших клиентов.
É um dos nossos melhores clientes.
Лиан - один из наших лучших учителей.
Liang é um óptimo professor.
По странному совпадению, "Ни одного" — это ровно столько, сколько подозрений было у потомка обезьяны Артура Дента о том, что один из его лучших друзей не был таким же потомком обезьяны, а прилетел с маленькой планеты,
'Por estranha coincidência, "absolutamente nenhuma" 'é a suspeita que o descendente de símio Arthur Dent tem'de que um dos seus amigos mais próximos não descende de um símio,'mas é, sim, originário de um pequeno planeta'algures na vizinhança de Betelgeuse.
Это был один из лучших полетов, которые я когда-либо видел. До того момента, пока вас не подбили.
Vi pouca gente pilotar tão bem.
Ты один из лучших пилотов в морском флоте.
És dos melhores pilotos da Marinha.
Вы - один из наших лучших специалистов по мозгу.
Você é um dos nossos melhores especialistas do cérebro.
Он один из моих лучших друзей.
- Não, é um grande amigo.
Какой хороший магазин - один из самых лучших магазинов игрушек, которые я когда-либо видел.
Gosto desta loja. Uma das melhores lojas de brinquedos que já visitei.
Он один из наших лучших агентов.
O Cutter é um dos nossos melhores agentes.
Один из наших лучших шоферов, Лорнетт Мэйсон вас отвезет.
Temos para si a nossa melhor motorista, a Lornette Mason.
Поверить не могу, что вы - один из пяти лучших докторов Федерации.
Não acredito que o achem um dos cinco melhores médicos da Federação.
Ванесса - один из наших лучших агентов.
A Vanessa é uma das nossas melhores agentes.
Один из его лучших друзей, Мендель Бирнбаум, был сбит машиной, и завис между жизнью и смертью в Нью-Йоркской больнице... освободив отличную холостяцкую квартиру... для свидания Харви.
Um dos seus melhores amigos, Mendel Birnbaum, foi atropelado, e estava entre a vida e a morte no hospital de Nova Iorque, libertando assim um superbo apartamento para as experiências Harvey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]