Один из наших traduction Portugais
672 traduction parallèle
Крингеляйн, один из наших агентов.
Um dos nossos agentes.
Мистер Тэтчер один из наших самых верных читателей.
Não guardamos segredos dos nossos leitores. O Sr. Thatcher é um dos nossos maiores leitores.
Она один из наших агентов!
Ela é uma das nossas agentes.
– Один из наших убил человека Ауды.
- Um dos nossos matou um de Auda.
Как-то один из наших забрал меня.
Um dos nossos rapazes prendeu-me no outro dia.
Дело в том что один из наших командующих базы, он имел своего рода- -
O que aconteceu foi o seguinte... Um dos nossos comandantes de base teve uma espécie de...
Это один из наших лучших клиентов.
É um dos nossos melhores clientes.
Ни один из наших приборов не работает.
Nenhum dos instrumentos funciona.
Лейтенант О'Нил. Это один из наших людей.
- O Tenente O'Neil.
Септимус, неважно, откуда мы родом, но поверьте, один из наших важнейших законов - не вмешиваться в чужие дела.
Septimus, de onde nós viemos, tem de acreditar que uma das nossas leis mais importantes, diz que nenhum de nós deverá interferir com os negócios dos outros.
- Он один из наших. - А кто это ваши?
- É um dos nossos.
Это мистер Филдинг Мелиш, один из наших экспериментаторов, он покажет вам ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР в действии.
Este é o sr. Fielding Mellish, nosso testador, que vai demonstrar o Exec-usiser.
- Один из наших первых подопытных сказал, что он как будто умер. Ощущение удушья или утопления.
Os pacientes anteriores descreveram-na como uma sensação de morte por sufocação ou afogamento.
Бонд угнал один из наших катеров.
O Bond roubou-nos um dos barcos.
Смотри, один из наших пострадал.
Um dos nossos levou um pinhão.
Он один из наших основателей.
Um dos nossos fundadores.
составьте один из наших стандартных контрактов для миссис Малврэй.
Sophie, faz um dos nossos contratos habituais para Mrs Mulwray.
Ну, мы с ребятами работали внизу, а потом один из наших закричал : "Эй, нас грабят".
Eu e a minha equipa trabalhávamos lá dentro. Um dos homens gritou : "Hei, estão a assaltar alguém!"
Моя первая встреча со смертью - Старый Нехамкин, один из наших слуг.
A minha primeira experiência com a morte foi com um criado, o Nehamkin.
Он не просто один из наших "книжных червей".
Parece ser mais interessante do que os nossos outros pesquisadores.
Ага. Ага, он один из наших авторов.
É um dos nossos autores.
- Командер... Один из наших патрульных кораблей подвергся нападению со стороны тех приближающихся кораблей.
- Comandante... uma das nossas naves de patrulha está sob fogo das forças que se aproximam.
Он отказался продавать нам землю, и один из наших людей убил его за это?
Diz-me isso porque ele recusou vender, foi morto por um de nós?
- Может, один из наших спидеров.
- Pode ser um dos nossos speeders.
Один из наших мальчиков из авиации.
Um dos nossos rapazes da Força Aérea.
Блохастые твари. Рэззл - один из наших - поймал пару таких.
O Russel, Um dos gajos que mora comigo apanhou alguns.
Там один из наших!
- Encontraram um dos nossos.
Один из наших еще остался.
Um dos homens ainda está lá em baixo.
- Так что же это получается, один из наших отцов был футболистом?
Ora deixa ver se percebo bem. Um dos nossos pais era um futebolista famoso? - Era!
Вы - один из наших лучших специалистов по мозгу.
Você é um dos nossos melhores especialistas do cérebro.
- Джек один из наших постоянных клиентов.
- Jack é um cliente habitual.
Один из наших всё ещё там.
Um dos nossos ainda está lá dentro.
Один из наших двойняшек умер.
Um dos nossos gêmeos morreu.
Мы могли бы послать туда один из наших шаттлов, но его энергия также будет поглощена.
Podemos enviar uma nave auxiliar, mas seria absorvida sua energia.
Пробежал сквозь один из наших домов, и началось это дерьмо.
Ele entrou a correr numa das nossas casas e provocou esta merda toda.
- Мы только что из боя. Один из наших товарищей тяжело ранен.
- Arriscamos as nossas vidas...
Один из наших грузовиков моря поднимался через этот слой... И разрыв только контейнер образца у нас была готова.
Um dos nossos submersíveis estava a tentar emergir quando se abriu uma fenda num dos contentores que tínhamos preparado.
А вот и один из наших любимых актеров, играющий старшеклассника в сериале "Спрингфилд-Хиллз 90-210"
Aqui está um daqueles adoráveis jovens do liceu... da série de televisão, Springfield Heights, 90210.
Скажите им, что один из наших катеров нашёл след турбулентного потока от варп-двигателя. Он наверняка от их корабля.
Encontrámos vestígios de rasto warp da nave deles.
- Это был один из наших патрульных кораблей.
Era uma das nossas naves de patrulha.
А вот и один из наших любимых рекламных роликов пива "Дафф" начала 50-х годов.
Este é um dos anúncios preferidos à cerveja Duff, nos anos 50.
А это один из наших терапевтических кабинетов.
Esta é uma das nossas salas de terapia.
Это один из наших наиболее популярных аттракционов.
Sim, é uma das nossas atracções mais populares.
Это Зебулон Кардосо, один из наших самых надежных и крупных акционеров.
Esta é o Zebulon Oardozo, uma das nossas maiores e mais leais accionistas.
Он один из наших лучших агентов.
O Cutter é um dos nossos melhores agentes.
Мне нужно будет войти в один из наших планетарных компьютеров.
Vou precisar de aceder a um dos nossos computadores na superfície.
Энег - один из наших.
O Eneg é um dos nossos.
Мы собираемся здесь в качестве представителей от каждого из наших кораблей... что бы ответить на один единственный вопрос :
Estamos reunidos aqui representando cada uma das naves da esquadra... para responder a uma única pergunta :
Лиан - один из наших лучших учителей.
Liang é um óptimo professor.
Это один из наших.
- É uma das nossas.
Один из наших головатых.
Um zé-ninguém do sector 7-G.
один из немногих 25
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из нас 192
один из тех 118
один из многих 33
один из которых 16
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из нас 192
один из тех 118
один из многих 33
один из которых 16
один из этих 29
один из ваших 23
один из людей будущего 17
один из моих 22
наших 40
наших людей 18
наших детей 29
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один из ваших 23
один из людей будущего 17
один из моих 22
наших 40
наших людей 18
наших детей 29
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
один в один 38
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
один в один 38
один бокал 36
один парень 75
один за другим 150
один поцелуй 47
один вопрос 292
один мужчина 26
один глоток 34
один парень 75
один за другим 150
один поцелуй 47
один вопрос 292
один мужчина 26
один глоток 34