English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Около двух лет

Около двух лет traduction Portugais

59 traduction parallèle
Встречаются около двух лет.
É uma negociadora de arte.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Se observarmos grelhas destas, durante um segundo, durante oito horas por dia, levaremos dois anos a observar uma cadeia de DNA completa.
Кроме рассылания своих резюме около двух лет назад?
Para além de mandares curriculae há quê? Dois anos?
Возможно, Бен, он жил с горными гориллами около двух лет.
É possível que estivesse a viver com os gorilas das montanhas. Durante quase dois anos a viver com eles.
- Около двух лет.
- Há cerca de dois anos.
Около двух лет назад, она так же была задушена.
Há cerca de dois anos. Ela também foi estrangulada.
Я встретила Иезекиля Янга из Солт-Лейк Сити около двух лет назад.
Conheci Ezekial Young, de St. Lake City, há 2 anos.
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
Marul, lembraste de uma equipa da Terra que veio ca ha dois anos?
Предположительно в течение года, около двух лет назад.
Supostamente saíram como há um ano ou dois anos.
В смысле, не так давно, ну, может быть, около двух лет назад вы не могли попасть на фильм без...
Quer dizer, ultimamente não foram, assim tantos, mas talvez, tipo, há 2 anos atrás, não podias ir ver um filme sem...
Так и было. Около двух лет.
E fê-lo, durante cerca de dois anos.
Мы знаем друг друга около двух лет.
Conheço-o há dois anos.
Это было около двух лет до того, как ты стала преподавать здесь.
Aconteceu à 2 anos atrás, antes de tu lecionares cá.
Если мы ничего не сделаем, то в течение около двух лет или его гироскоп, или батарея выйдут из строя, и он уйдет из-под контроля.
Se não fizermos nada, então dentro de uns dois anos ou os seus giroscópios ou as suas baterías morrerão e ficará fora de controlo.
( вздох ) Я добавлял постепенно но основная работа началась около двух лет назад.
Já a fiz há algum tempo, mas o trabalho principal começou há dois anos.
Мы не виделись уже около двух лет.
Não o via há quase dois anos.
Начавшийся около двух лет назад.
Começou por volta de há dois anos atrás.
Да, около двух лет назад.
Sim, há uns dois anos. Ouve-me, Vivian.
Занимаюсь семейными консультациями около двух лет.
Aconselhamento matrimonial, nos últimos dois anos.
Около двух лет назад.
Há cerca de dois anos.
Парень мертв уже около двух лет Его вдова держала все его вещи в кладовке.
O tipo está morto há quase dois anos, a viúva tinha as suas coisas todas armazenadas.
Я открыл этот зал около двух лет назад с одним правилом - никаких банд.
Abri este lugar há dois anos, com uma regra, não há gangs.
Все началось около двух лет назад.
Tudo começou há uns 2 anos.
Ребенку сейчас около двух лет?
A criança deve ter agora 2 anos?
Лос-Анджелес, около двух лет назад.
Los Angeles, há cerca de dois anos.
С Алехандро, около двух лет назад но мы никогда не забирались так далеко.
Com o Alejandro, há dois anos, mas nunca tão longe.
Около двух лет. Я его секретарь с прошлого сентября.
Pelo menos dois anos, trabalho com ele desde Setembro.
Около двух лет назад у нее развилась почечная недостаточность.
Ela é diabética. Ela entrou em insuficiência renal acerca de dois anos.
Исчез около двух лет назад.
Desapareceu há dois anos.
Слышал, один парень около двух лет назад так испугался, что у него случился инфаркт, и он чуть не умер.
Soube de um tipo que há dois anos, entrou em pânico, que teve um ataque cardíaco na cadeira, quase morreu. - O quê?
Ты говорил ни один человек не умер первый раз на абордаже. Но ты забыл про Тома Джеймисона. Помощник боцмана, около двух лет назад.
Tinhas dito que nenhum homem tinha morrido na sua primeira vez no lado, mas esqueceste-te do Tom Jameson, o amigo do contramestre, a cerca de dois anos atras.
Около двух лет.
Mais ou menos dois anos.
- Мы не были там около двух лет.
- Não vamos lá há dois anos.
Он был совсем новичком, всего около двух лет стажа.
Ele era um polícia novato com cerca de 2 anos de serviço.
ванили. Но этому широ около двух лет.
Mas este shiro é envelhecido há pelo menos dois anos.
Сара была там около двух лет.
A Sara esteve lá mais de 2 anos.
Кто оставил мою службу около двух лет назад?
Quem é que deixou de trabalhar para mim até há dois anos atrás?
- Разве? Около двух лет назад в Далласе. - Вы...
Em Dallas, há cerca de dois anos atrás.
Её привезли в Больницу Нейшнл Сити около двух лет назад после автомобильной аварии.
Foi levada do "National City General" há dois anos, depois de um acidente de viação.
Около двух лет назад.
- Há quase dois anos.
Около двух миллионов лет интеллекта и инстинктов.
Dois milhões de anos de inteligência e instinto.
Это около двух лет эксклюзивных прав.
- Dá-te 2 anos de exclusividade. - Tens que dar muito mais. - Dá-te 2 anos de exclusividade.
Понимание возвратного движения Марса далось нелегко, на это потребовалось около двух тысяч лет.
Mas como ela podia fazer isso? Para os cientistas que faziam experiência com o vácuo, só havia uma conclusão possível.
Около двух лет.
Eu já fui...
Да уже около... двух лет, Карен.
- Já são quase 2 anos, Karen.
- Около двух лет назад.
Saí há uns dois anos.
- Около двух лет назад.
- Tu não.
Ему около двух тысяч лет.
Isso tem mais de 2 mil anos.
Обычно, ребёнок находится в детдоме около двух лет, до усыновления.
- antes dela ser adoptada.
Да, Тому 13 лет, и он старший и Берти около двух.
Sim. O Tom, de 13 anos e a Bertie, que tem quase dois.
[Майк покинул ЦС в 2007 г.] Итак, я пробыл в сайентологии уже около двух с половиной лет.
MIKE ABANDONOU A IGREJA EM 2007.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]