English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он нас подставил

Он нас подставил traduction Portugais

34 traduction parallèle
- Он нас подставил.
Foi ele que planeou tudo.
Он нас подставил.
Foi ele quem nos traiu.
Он нас подставил.
Ele armou-nos uma cilada!
Но я сомневаюсь, что он нас подставил.
Mas não nos enganaria.
Он нас подставил.
Eles queriam incriminar-nos.
- Забей на Нила. Он нас подставил.
Neil que se foda!
Этот урод Ким... он нас подставил.
- O estúpido do Kim... ele nos enganou.
Может, он нас подставил?
- Talvez nos tenha tramado.
Он нас подставил.
Foi uma cilada. Foi uma cilada!
Он хотел, чтобы я увидела его садомазо коллекцию. Он нас подставил.
Ele queria que eu visse a coleção de sadomasoquismo.
Он не поднимал белый флаг, он нас подставил.
Estava a montar-nos uma cilada.
- Он нас подставил. - Ерунда. Мы и до него тут не в масле катались.
Isso aconteceu antes de ele chegar.
Гребаный Кулер, чувак. Он нас подставил.
Cabrão do Cooler, armou-nos uma cilada.
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме! Он не сделает этого до выборов.
Fodeu-nos no Laos e agora quer foder-nos no Vietname!
Может он нам скажет, кто нас подставил.
Para dizer quem nos traiu.
Он нас подставил.
Ele tramou-nos.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Ele minou-nos e isso pode vir a custar a vida àquele miúdo!
Он подставил нас из мести.
Ele traiu-nos por vingança.
Ты не слышал его голос, когда я сказал ему, что произошло. Он не подставил нас.
Vocês não ouviram a voz dele quando eu lhe contei.
Он спрятал молнии и подставил нас.
Ele meteu o raio no seu escudo e usou-nos.
Он подставил нам мишень для преследования, чтобы отвлечь нас.
Nos deu algo para seguir, nos afastou do alvo.
Я думаю, что он облажался в первый раз, к тому же подставил нас.
Foi ele que tramou tudo para começar, e pôs-nos nesta situação.
Или же ты нас подставила, или он подставил тебя.
Sabes que não plantei as provas.
Он нас подставил.
- Ele tramou-nos.
- Он нас подставил.
- Ele tramou-nos.
То есть ты всё думаешь, что он подставил нас, так что ли?
Talvez todos pensem que foste tu, já pensaste nisso?
Я думаю, он подставил нас, как тупых гусей.
Acho que "A" nos trouxe a caçar gambozinos.
Хочешь сказать, он сознательно нас подставил?
Estás a dizer que ele queria que falhássemos?
Джессика, он нас всех подставил.
- Ele criou esta armadilha.
- Это чертов Шапиро. Он нас всех подставил.
Ele lixou-nos a todos.
Он подставил нас. Пришел с идеей о возвращении озерного монстра.
Ele enganou-nos, teve a ideia do monstro do lago.
Он подставил нас.
Ele traiu-nos.
Стэн из ЦРУ и он подставил нас.
O Stan está na CIA e incriminou-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]