English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он нам нужен

Он нам нужен traduction Portugais

662 traduction parallèle
Да. И он нам нужен.
- Sim, mas precisamos dele.
Он нам нужен для шестичасовых новостей.
Precisamos dele para o noticiário das 6h.
- Он нам нужен. Послушайте, женщина, Эми Роббинс, подвергается серьёзной...
A Sra. Amy Robbins está em grave...
- Ты не сказала ему, что он нам нужен? - Сказала!
Mostrei-lhe como funcionavam os comandos e sairam daqui!
Он нам нужен... что б избежать любых неприятных проблем.
Temos de o pedir... para lhe evitar problemas desagradáveis.
Он нам нужен для последнего дела.
Faz-nos falta para o trabalho final.
Скажи ему, что он нам нужен.
Liga-lhe. Diz que precisamos dela.
Я... знаю... что он нам нужен.
Eu sei, mas precisamos dele.
Он нам нужен.
Precisamos dele.
Он нам нужен. Ник!
Precisamos dele.
То, что сказал Ник о мистере Туми. О том, насколько он нам нужен.
Com o que ela disse sobre precisarmos do Sr. Toomey.
Он нам нужен
Nós queremo-lo.
- Он, то нам и нужен.
- É ideal.
Кажется, вы уверены, что он тот, кто нам нужен.
Por razão nenhuma. Só estou assustada.
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
Apanhem o do cavalo branco, o que supomos que manda aqui!
Он нам больше не нужен.
Já não precisamos dele.
Как раз он нам и нужен.
Ferribotte é o nosso homem.
Зуб даю, Майк - он тот, кто нам нужен.
Digo-te, este tipo é bom a valer.
Он нужен нам сейчас.
- Passado amanhã? As necessitamos agora.
Он не тот, кто нам нужен.
Não é ele o homem que queremos.
Нам он нужен по очень важному делу. Плевал я, что он занят. Мне надо видеть его немедля.
É um assunto importante, e precisamos vê-lo agora mesmo.
Нам он нужен немедленно!
Precisamos de ela agora mesmo!
Нам нужен профессор! Где он живет?
Temos de encontrar o Professor...
Нам не нужен ни ты, ни он.
Não precisamos nem dele nem de ti.
- Ну, мы можем... Он нужен нам для того, чтобы
Obrigado.
Он нам не нужен, но никуда не денешься.
Não o queremos, mas não o podemos abandonar.
Он нам не нужен...
Não precisamos dele.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Diz-lhe que apanhámos o homem onde ele deveria estar... e que precisamos de um mandato para verificar o carro.
Не говори "твой Бог". Это и твой Бог! Да не нужен он нам...
- Não digas, "meu Deus." Ele é também o teu Deus!
Он нужен нам.
Precisamos dele.
Он был нам не нужен.
Era-nos de pouca utilidade.
– Он нам не нужен.
- Não é preciso.
Нам нужен один малыш. Он много знает.
Um pequenito que sabe muito.
Он сказал : "Нам нужен Чарли".
Ele disse : "Precisamos do Charley".
Нет, он нужен нам живым как заложник.
- Queres escapar?
- Это не тот, кто нам нужен. Он - хорек.
- Não é quem queremos.
- Он сказал, нам нужен протеин.
- Precisamos de proteínas.
Он нам здесь не нужен.
Não o queremos aqui.
Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен.
Escuta, irmãzinha... Tu tens esse estranho talento em trazer pessoas para os teus sonhos... mas nós não precisamos mais disso.
- Нам не нужен доктор Брунер, когда мы веселимся. - Когда он сказал...
O Dr. Bruner quer que passemos tempo juntos.
Как ещё нам узнать о том, что творится в мире! Внизу он мне не нужен.
Era a única maneira de sabermos o que se está a passar.
Сам он нам не особо нужен.
Não estamos interessados nele.
Именно поэтому он нам и нужен.
É essa a única razão por que precisamos do Topper.
Он нужен нам живым.
- Percebido.
Он нам не нужен.
Não precisamos dele.
- Я никого не убиваю без него. Он нам не нужен!
- Não mato ninguém sem ele!
Он нам так же нужен, как и мы ему.
Tu tens...
Он нужен нам!
Mas precisamos dele.
Если ты права, тебе он будет нужен больше, чем нам.
E se estiveres certa, vais precisar mais dele do que nós.
Его место только там, Нахрена он нужен нам...
Dá-lhe com fé Dá-lhe com fé
Понимаете? Он нам нужен.
Precisamos dele, entende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]