English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он придурок

Он придурок traduction Portugais

310 traduction parallèle
- По-моему, он придурок.
- Acho que ele é um idiota!
- Он придурок.
- O chanfrado.
Просто он придурок!
- Porque ele é um imbecil!
Он придурок.
Ele é um idiota.
Это Дирк Моран. Он придурок.
É o Dirk Moran, é um idiota.
Он мопс, он придурок, заурядность.
Ele é uma besta, um bode expiatório, um deslocado
Но ведь он придурок.
Não é infeliz, é estúpido e não tem mal nenhum trocar de um estúpido.
Что воспримет его мягкость за издевку... и решит, что он придурок... поскольку она давно решила, что все мужчины придурки.
Ia achar que ele a estava gozar com a sua índole doce e decidiria que ele era um parvalhão. Da mesma maneira que decidira que todos os homens eram parvalhões.
Он лжец. Он придурок.
Ele é um mentiroso.
Почему бы тебе не сказать что он придурок, и ты заслуживаешь лучшего?
Porque não lhe dizes que é um gorduroso e que mereces melhor?
Он придурок.
É um imbecil.
А этот придурок, который жену проиграл, он там живёт?
É ali que vive o idiota que perdeu a esposa?
Похитил он его, придурок.
Raptou-o, seu burro.
¬ он тво € бомба, придурок!
Aí está a tua bomba, idiota!
- Глядите, сосед Юголина. - Он выглядит как придурок.
Bem, o vizinho Ugolino.
Да он по-любому придурок, чувак.
- Ele não vale nada.
Он просто сосунок, чувак! Придурок!
Ele é um trouxa, cara.
Он не придурок.
Não é maluco.
Если вы не против, то я скажу, что он и вправду придурок.
Se não a incomoda que eu diga isto, mas ele parece-me mesmo parvo.
Он и есть придурок. Большую часть времени я это игнорировала.
A maior parte do tempo eu nem ligo.
Он полный придурок. Клинический случай.
Ele é um grande e total idiota Caso grave mesmo.
Он уже мёртв, придурок.
Ele já está morto, estúpido!
Моча стекает по его лицу... Он говорит, " Ты гребаный идиот, придурок!
O mijo a escorrer-lhe pela cara diz : " És um cabrão de merda, pá!
Вашего сына увели, потому что он был полный придурок! Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
O gajo está dentro por ser um drogado de merda e se a culpa não é sua, não sei de quem será.
Придурок. Как он себя любит.
Que canalha.
Когда я тебя в первый раз увидел, то подумал : "он настоящий придурок".
Ao princípio eras mesmo estranho.
Ты думаешь, что он будет сидеть и дожидаться нас? А, придурок?
Achas que ele vai ficar à nossa espera, cretino?
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
O George foi alvejado, mas o herói não pode morrer.
Правда, он придурок?
Saiu-me um bom imbecil!
Ну что вы? Он же не придурок!
Ele compreendeu, não é nenhum imbecil!
Я слышал, как вы попросили его не приезжать к вам. Ему сейчас так плохо, он такой печальный Что я даже забыл, что я - придурок, и позвонил вам.
Estava lá quando lhe disse que não fosse ao hospital e vi-o tão perdido, tão infeliz que tentei esquecer que era um palerma e decidi telefonar-lhe.
Говорил же тебе, он полный придурок.
Eu bem vos disse que ele era um imbecil.
Дод МакЭлви. В прошлом месяце он – бреющий волосы на теле придурок, от которого несет джикамой.
O Mês passado ele era o excêntrico com mau hálito.
Он корыстный придурок с маленьким пенисом.
Acho que é um estúpido que deve ter um pénis pequenino.
А может, он просто законченный придурок, а?
Ou pode ser um sacana louco, certo?
Он полный придурок. Втюрился в мою подругу Анжелу. Это отвратительно.
É um idiota completo ; tem uma queda pela minha amiga Angela, e isso é nojento.
Он - придурок.
Ele é basicamente só um bronco.
По-моему, он просто большой, тупой придурок.
Ele é um grande palerma, se queres a minha opinião.
И он супермакси придурок, потому что сделал это прямо перед выпускным.
E é um enorme idiota por fazer isso antes do baile.
И награждаю вас призом Академии, который был конфискован... ... у доктора Вернструма, когда стало ясно, что он – придурок.
Presenteio-o com o prémio da academia, que confiscámos ao Wernstrom depois de percebermos que ele é um idiota.
Он - придурок.
Ele é um idiota!
- Он выгдядел как отмороженный придурок, которому сделали лоботомию.
Parecia ainda anestesiado da lobotomia que lhe tinham feito!
Он и есть Джуну. Придурок.
Ele é Rannulph Junuh, seu pateta!
Он просто из доставки, придурок.
É o rapaz das entregas, estúpido.
Этот придурок, он влюбился в другую!
Porque se apaixonou por outra.
Он полный придурок.
Ele é um completo parvalhão.
Он выглядит как любой другой придурок.
Ele parece-se com todos os outros cromos. Anda lá.
Он такой придурок.
É cá um idiota.
Он бабник и придурок, как и все, но менее интересный!
Ele caga e peida-se como todos nós. Só que é muito menos interessante.
Он бросил тебя, придурок. Сеньор Аяла?
Lá se vai o teu tutor, maricas!
Он не придурок.
Ele não é idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]