English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он убил ее

Он убил ее traduction Portugais

622 traduction parallèle
Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
E o Max sabia que não era o pai. Então, como um cavalheiro da velha escola que é, matou-a!
Она не похищена. Он убил ее.
Não foi raptada, ele matou-a!
А ведь это он убил ее.
E foi ele quem a matou.
Это он убил ее.
Quem a matou.
Он и задумал все. Он убил ее мужа и заставил ее помогать себе.
Ele matou o marido e forçou-a a colaborar com ele.
И как он убил ее мамашу.
E como ele lhe matou a louca da mãe?
- Значит, он убил ее прежде, чем она успела кому-нибудь об этом рассказать.
Mas ele matou-a antes dela poder contar a alguém.
Tы покажешь, где он убил ее.
Vais mostrar-me onde é que ele a matou.
Он убил ее.
Ele a matou.
Ты знаешь, что он убил ее.
Tu sabes que ele a matou.
Если они работали вместе, зачем он убил её?
Se trabalhavam juntos, porque será que a matou?
Вот почему он разозлился и убил её.
Por isso, se zangou com ela e a matou.
Джулия узнала об этом, и он её убил.
A Julia sabia, por isso matou-a.
Так что он пошёл к Джулии и убил её.
Por isso, foi ter com a Julia e matou-a.
Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
Se o Phil é marido dela, então foi ele que matou o Robert, porque descobriu a história dele com a Polly.
Если бы муж узнал, он бы убил её.
Se o marido dela descobrisse mataria-a.
Это он ее убил. Дай, я поговорю.
Deixe-me falar.
Он убил её там, теперь он должен отмыть все пятна.
Ele matou-a ali e tem de limpar as manchas antes de ir embora.
Он ее убил?
Ele não a matou?
Он сказал : "Я убил ее".
Christine!
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
- Sra. Helm, quando o acusado disse "Eu matei-a", você sabia a quem se referia?
и что он сказал вам : "Я убил ее"?
Que Leonard Vole voltou naquela noite às 10 : 10, ele tinha sangue na manga do seu casaco, e que ele disse para si "Eu matei-a"?
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
"Imagina se eu testemunhar que ele não estava em casa comigo na hora do assassinato, que veio para casa com sangue nos punhos, e que até tenha admitido para mim que a matou?"
Леонард пришел домой в одиннадцатом часу. У него действительно была кровь на рукавах, и он сказал, что убил ее.
Ele chegou a casa depois das dez, tinha sangue nas mangas, disse que havia matado uma mulher e só eu o poderia salvar.
Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,.. ... тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
Se este homem tivesse surpreendido sua esposa em flagrante adultério sim, Senhores da Corte, talvez os tivesse matado.
- Да, он убил её.
- Sim, ele matou-a.
Замолчи, ты же знаешь, что он убил её.
- Cala-te! Sabes que ele a matou!
Почему он ее убил?
Porque é que ele a matou?
И потом он её убил.
Ele a matou.
Он её убил.
O assassino.
Энни мертва, миссис Пэйн, наверно он убил её.
não há sinais da srta. Paine, deve tê-la matado.
Он, наверное, не собирается её убивать - или бы уже убил!
Não deve querer matá-la, ou já o teria feito.
Похоже, что он хотел ее убить. И убил бы, если бы я не вмешался.
Parecia que a ia matar e talvez a matasse, nao fora eu.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
Na Ásia central, uma raposa fez-se passar por esposa do Rei Pan Tsu e obrigou-o a matar 1000 homens.
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов.
Esse bébé cresceu e tornou-se no Freddy Krueger... que matou vinte e três jovens... aqui em Elm Street.
Вы также услышите, как обвиняемый затеял интрижку с некой миссис Рейкс, вдовой с соседней фермы. И как он заставил мать написать завещание в свою пользу, а когда узнал о его изменении, убил ее и уничтожил новое завещание.
Também ficarão a saber que o acusado mantinha uma intriga com uma tal Sra. Raikes, viúva de um agricultor local, que tinha convencido a sua mãe a fazer um testamento em seu favor, e que, quando pensou que ela tinha mudado esse testamento,
Почему он убил её?
- Porque a matou?
Что касается вас, Гастингс, согласно вашей теории, когда месье Каррингтон узнал о своем проигрыше, он потребовал деньги у жены, чтобы отстали букмекеры. А когда она отказала, убил ее, чтобы завладеть драгоценностям?
Por outro lado, Hastings, a tua teoria defende que quando Monsieur Carrington descobriu que o cavalo tinha perdido, foi exigir o dinheiro à mulher, para acabar com os corretores e que quando ela recusou, a matou para ficar com as jóias?
Думаю, он сам убил её.
Acho que ele a matou.
Он убил её.
Ele matou-a.
Он убил ее хлорным газом в 1919 году.
Ele matou-a com cloro em 1919.
Думаешь, это он её убил? Убийца знал, где ее искать.
O assassino sabia onde ela estava porque foi ele que a pôs lá.
Он не был уверен, что убил ее.
Não estava seguro de que ela estava morta.
Я думал, он её забрал, потом вернулся и убил епископа.
- Não sei. Acho que ele apanhou-o, voltou lá e matou-o.
O, да, я считаю, это он ее убил.
Sim! Eu presumo que a tenha matado.
- Он ее все-таки убил?
- Ele acabou por matá-la.
Он сказал, что убил её.
Ele disse que a tinha morto.
Он не смог заставить любить, поэтому убил ее.
Ele não conseguiu que ela o amasse, então matou-a. O psicótico.
Что он убил каждого мужчину, женщину и ребенка в ее жизни?
Que matou todos os homens, mulheres e crianças ligados a ela?
- Он бы ее не убил!
- Ele não a teria matado.
Она попросила его уйти и он выбил дверь и убил ее мужа.
Ele pediu que ela a deixa-se em paz. Ele derrubou a porta... ... e matou o seu marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]