English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она просто чудо

Она просто чудо traduction Portugais

34 traduction parallèle
Она просто чудо.
Ela é uma maravilha.
- Она просто чудо!
- É maravilhoso.
Она просто чудо.
Ela é muito especial.
- Она просто чудо.
- Ela é incrível.
Дети прекрасно себя вели. А Дэвид нарисовал большого бабуина. А малышка, она просто чудо...
O David mostrou-me uma fotografia de vocês todos.
Она просто чудо.
Ela é fantástica.
Она просто чудо.
Ela é espantosa.
- Она просто чудо.
- Ela é qualquer coisa.
Она просто чудо-ребенок.
É uma criança tão querida.
Она просто чудо, спасибо.
Isto é... lindo.
Она просто чудо.
- Dá para acreditar? Ela é um borracho.
Она просто чудо, она молодец.
Ela tem sido fantástica, Anna. A sério, tem sido mesmo.
Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
Ela é mesmo incrível. Inteligente, apaixonada, fogosa.
Она просто чудо.
Ela é mesmo linda.
Да, конечно. - Она просто чудо.
- É adorável, não é?
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
É brilhante. Muito esperta, sai ao pai.
Джейсона приняли в Йельский университет. У Картера летом практика в суде, а я встретил девушку, и она просто чудо.
O Jason foi aceite em Yale, o Carter arranjou um estágio no Verão, e eu conheci uma rapariga muito especial.
Она просто чудо.
Muito confortável. Ela é extraordinária.
Она... Она просто чудо.
Ela... é muito querida não é?
Она просто чудо.
É absolutamente adorável.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Foi um milagre ter saído viva daquele campo.
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Ele voltou a ver aquela puta maluca outra vez, e ela estava deslumbrante."
Она отдала... чудо-ребёнка? Доказательство всего... что она и Малдер заявляли, ради чего они рисковали своими жизнями... последние девять лет... она просто отправила его каким-то незнакомцам?
Ela deu a criança milagre para adopção, a prova de tudo por que ela e o Mulder dizem ter arriscado as suas vidas.
Ее пробуждение - просто чудо. Но имейте в виду, что она уже не та, что раньше.
A vossa mãe ter acordado é um verdadeiro milagre, mas pode não voltar a ser o que era.
И она говорит по-итальянски. Она просто чудо!
E ela também fala italiano!
Твоя мать - просто чудо, способная анализировать, проницательная. И, спорю, она никогда тебя не била библией за то, что ты не ел брюссельскую капусту.
A tua mãe é brilhante, analítica, perspicaz, e aposto que nunca te bateu com uma Bíblia por não comeres as couves-de-bruxelas.
Ты увидишь ее ночью, она просто чудо.
Vais conhecê-la mais logo. É encantadora.
К тому же, она – просто чудо.
E ela é espantosa.
И не говори. Она просто чудо.
É mais do que isso.
Это просто чудо, да, что она вообще смогла вырастить дочь.
É notável, realmente, ela ter sido capaz de criar a filha.
Грэйси... Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
Gracie, não sei se ela é um milagre ou não, mas se acontecer alguma coisa, confessa.
И она же просто чудо.
Ela é um milagre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]