English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Просто чудо

Просто чудо traduction Portugais

363 traduction parallèle
Просто чудо, Декс.
E amoroso, Dext.
Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли?
Não é genial o Sr Flywheel?
Эллис, ты просто чудо.
Alice, acho-te estupenda.
Однако, мое мнение - это просто чудо.
Mas se mo pergunta, é um milagre.
Но вообще он был просто чудо.
Foi maravilhoso.
Просто чудо, что старина Билли выжил.
E é um milagre que o velho Billy esteja vivo hoje.
Это просто чудо!
Isto é mesmo o máximo!
О, месье, мы нашли их! Это просто чудо!
Encontrámo-los, monsieur!
Я в восторге от его пьесы "Дама, любившая молнию". Просто чудо.
Adorei a sua peça "A Mulher que Adorava Relâmpagos".
Лейтенант, это просто чудо, что вы здесь.
Meu tenent, é uma sorte estarem aqui.
Она просто чудо.
Ela é uma maravilha.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
Foi milagre ter-me encontrado naquele momento, Sr. Hogan.
Мистер О'Мэлли, вы просто чудо!
Ora, Sr. O'Malley, você é incrível!
Вы просто чудо!
Você é demais.
Томас, твои друзья просто чудо.
Thomas, seus amigos são realmente maravilhosos.
- Она просто чудо!
- É maravilhoso.
Я просто чудо современной науки.
Sou um exemplar da ciência moderna.
Я всегда мечтала о путешествиях. Просто чудо. Вы когда-нибудь видели такое в своей жизни?
Eu devia ter percebido, mas, em vez disso, fiquei sentado observando.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Foi um milagre ter saído viva daquele campo.
Мириам - просто чудо.
A Miriam é fantástica.
Это было просто чудо.
Basta. a um "Fá" maior. Um milagre.
Сегодня ты был просто чудо!
Hoje foste sensacional.
Твоя сумка - - просто чудо.
O teu saco parece mágico.
Это просто чудо.
Isto é um milagre!
Ты просто чудо.
- És bom demais.
Джулия, это просто чудо.
Não é óptimo, querida?
Просто чудо, что Джепп не арестовал меня за взлом.
Fico admirado de o Japp não me ter prendido por violação de propriedade.
Это просто чудо!
É perfeito.
Это просто чудо.
É maravilhosa.
Просто чудо какое-то.
Só que... é um milagre, sabe? !
Ваши булочки просто чудо.
Estes bolos são muito bons.
Дрейк просто чудо.
Até logo. - O Drake é um tipo impecável.
Эти походные пайки - просто чудо науки.
Um milagre da ciência, estas rações de combate.
Говорю тебе : просто чудо, что у тебя мать смотрит на жизнь позитивно и оптимистически
É de admirar a tua mãe ter saído tão positiva e animada.
Ребята вы просто чудо!
Vocês são fantásticos!
Да это просто чудо!
É espantoso!
Вы просто чудо организации.
- É uma maravilha em organização!
Просто чудо, что все обошлось.
É um milagre termo-nos safado desta.
Наше платье просто чудо!
Estamos na boa Somos destemidos
- Это просто чудо - найти тебя.
É um milagre nos encontrar de novo!
Она просто чудо.
Ela é muito especial.
Просто чудо!
- Verdadeiramente maravilhosa.
- Ты просто чудо.
Caramba, realmente só tu.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Não chamaria isto de milagre. É só uma troca gasosa. O produto final de 500 milhões de anos de evolução.
Это просто случайность, а не чудо.
É um mero acaso. Não é milagre.
Ты просто чудо!
Sua grande porca!
- Просто чудо.
- Simplesmente maravilhosa.
Это просто чудо какое-то!
Isto é lindo!
Хорошо, ма, ты просто, чудо мама.
É mesmo mãe! Está pronta?
Он чудо. Он просто великолепен.
- É adorável, é perfeito.
Просто, чудо!
Devemos estar destinados um para o outro, Shizuku.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]