Первый вопрос traduction Portugais
231 traduction parallèle
- Первый вопрос : где вы нашли бутылку?
Veremos, onde encontrou a garrafa?
Первый вопрос в нашем списке.
- É a primeira coisa da lista.
И вот первый вопрос.
Aqui está a primeira questão.
Но на первый вопрос я даже твоей маме не отвечал.
Quanto a ter gostado de outras raparigas essa não digo nem à tua mãe.
Таперы каков будет ваш первый вопрос?
Agora que o mandou embora, qual é a primeira pergunta?
- Я отснял 10 пленок про твой первый вопрос.
Gastei dez rolos na primeira pergunta.
Ответ на первый вопрос даёт нам величину поэтического совершенства.
A primeira pergunta avalia a perfeição do poema.
Ответ на первый вопрос даёт величину поэтического совершенства.
A primeira pergunta avalia a perfeição do poema.
Хорошо. Первый вопрос :
Muito bem, primeira pergunta :
- Первый вопрос : - "Назовите одного из друзей сына".
Questão um. "Diga um nome de um amigo do seus filhos."
- Это всегда твой первый вопрос.
Contigo, é sempre a primeira pergunta.
Первый вопрос : " Если бы я мог стать животным, то это был бы :
Pergunta número um " Se eu pudesse ser um animal qualquer, seria :
Это первый вопрос, который вдруг пришел мне в голову.
Foi a primeira pergunta que me ocorreu.
- Итак, первый вопрос?
Meu público. Quem é o primeiro?
И это первый вопрос, который он задаст.
E essa é a primeira pergunta que vai fazer.
Что касается "Беатрис", присяжные ответили "нет" на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против "Беатрис".
Em relação a BEATRICE, o júri respondeu "não" à primeira pergunta em todas as suas componentes relativas a contaminação, do que decorre que as perguntas 2 e 3 se tornam inaplicáveis, resultando improcedente a acção.
Первый вопрос.
- Ora essa! - Primeira pergunta.
Первый вопрос.
Primeira pergunta :
- Так, первый вопрос : когда входишь?
- Desculpa, quando volto a entrar?
Я устроил, чтобы ты задала ему первый вопрос во время неофициальной встречи с учениками.
Já. Bem, tratei que fosses tu a fazer-lhe a primeira pergunta no período de debate informal com os alunos.
Каким, как вы думаете, был первый вопрос от прессы?
Qual era a primeira pergunta?
- Г-н Президент, первый вопрос- - Извините.
- A primeira pergunta...
Поэтому первый вопрос к вам, майор, следующий... почему мы ведём этот разговор?
Por isso, a questão que tenho para você, Major é : Porque estamos a ter esta conversa?
Это первый вопрос, который мне обычно задают.
Normalmente é a primeira pergunta que me fazem.
Первый вопрос, и кому он адресован?
Primeira questão é para quem é, Kim?
- Первый вопрос... Так...
- A primeira pergunta é...
Первый вопрос...
Primeira pergunta :
Первый вопрос, котюрый пришел нам в голову. Совсем не тот, которым задаются работники обычного скромного бюро.
A primeira pergunta que nos colocámos não foi como seria numa agência com menos recursos
Итак, первый вопрос.
Ok. Primeira pergunta.
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс".
Responda à primeira pergunta do Lawrence Altman, o correspondente de Medicina do The Times.
Я ответил на ваш первый вопрос.
Eu respondi à tua primeira questão delicadamente.
Первый вопрос.
Primeira pergunta.
Эрин, первый вопрос.
Erin, primeira pergunta.
Потому, что его первый вопрос будет : "Сколько их?"
Porque a 1ª pergunta dele é : quantos são?
Первый вопрос, который они зададут, будет зачем такому человеку как я вламываться в издательство школьной газеты.
A primeira pergunta que vão fazer é por que é que uma pessoa como eu entraria no jornal da escola?
Это ваш первый вопрос?
É a sua primeira pergunta?
Первый вопрос : у Вас есть враги?
Primeira pergunta. Vocês têm algum inimigo?
Вот первый вопрос.
Vamos começar. Aqui vai a primeira pergunta.
- Пальцы на кнопки, первый вопрос.
- Vamos ordenar as coisas, 1ª pergunta.
Да он сам первый бы сказал, что это был вопрос времени.
Tu foste o primeiro a concordar que estava a pedi-las, Max!
Первый свидетель и ее главный вопрос "Вы еврей?".
A primeira testemunha, e a última linha, é "Você é Judeu"?
Первый вопрос :
Primeira pergunta :
С одной стороны - армия, с другой - католическая церковь. Вопрос в том, кто первый его предаст.
É uma questão de tempo, até uma das facções o empurrar de lá.
Если честно, я только первый год практикую. Мне часто этот вопрос задают.
Estou no meu primeiro ano de estágio.
При каждом повторе Дэниел задает мне вопрос, а... я не слушал в первый раз.
Sempre que saltamos, o Daniel está a fazer-me uma pergunta, que eu nunca chego a ouvir.
Не поверите, но Вы первый человек... который задал мне этот вопрос. Рашди :
É fantástico.
- Если будет спрашивать кто-то другой то первый же вопрос будет о переизбрании.
- Porquê? - Se responder a outro, a primeira pergunta será sobre a recandidatura.
Вопрос первый.
Primeira pergunta.
Вообще-то, Дэнни, первый пункт – срочный вопрос, мы должны его обсудить.
- Na verdade, o ponto um é um tema - urgente que temos de discutir.
Вопрос первый...
- Pergunta um :
Нет, это мой вопрос. Я первый.
Não, eu pergunto primeiro.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос лишь в том 73
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос лишь в том 73
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35