Первый раунд traduction Portugais
105 traduction parallèle
Первый раунд за нами.
Parece que vencemos este assalto.
Первый раунд!
Prímeíro roundl
Через минуту начнется первый раунд.
Daqui a pouco, o primeiro combate desta noite.
По звуку гонга начинается первый раунд!
Primeiro assalto. Começar!
Ставлю на первый раунд.
Acho que tenho o primeiro assalto.
Первый раунд за тобой.
Ganhaste!
Первый раунд.
Primeiro assalto.
Это всего лишь первый раунд.
Este é apenas o primeiro jogo.
Первый раунд! Первый раунд!
Primeira ronda.
Начинается первый раунд суперматча за титул...
Primeiro assalto do campeonato de pesos-médios...
Он преодолел первый раунд!
Ele passou a primeira ronda!
- Первый раунд, Сан Хосэ, в прошлом году.
Primeira ronda, San Jose, o ano passado.
Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
Senhoras e senhores, o 1º assalto fica para a história deste campeonato.
Первый раунд начался.
O primeiro round começara.
Первый раунд закончился ничьей.
o primeiro assalto foi um empate.
Отлично. Первый раунд за клевой, сумасшедшей цыпочкой.
O primeiro round para a boazona maluca.
Никто не ожидал, что Браддок так пройдет первый раунд.
Ninguém esperava que Braddock sobrevivesse ao primeiro.
Похоже, первый раунд у ворон мы выиграли.
Parece que ganhamos o primeiro assalto.
— Начинаем первый раунд.
- A primeira ronda está a começar.
Начинаем первый раунд.
A primeira ronda está prestes a começar.
Начался первый раунд.
Começa o assalto número 1.
Бальбоа нанес 9 из 13 ударов за весь первый раунд.
Balboa acertou 19 de 30 golpes neste assalto.
Я надеюсь, ты отнесешься к моему предложению о работе всерьез. Потому что, первый раунд был только разминкой.
Espero que tenhas levado a sério a minha oferta de emprego, porque o primeiro "assalto" foi só um aquecimento.
Первый раунд за шутником Олином, за мастерское навешивание лапши.
A primeira ronda vai para o odioso Sr. Olin pela sua agressividade eficaz.
Это был только первый раунд.
Este foi apenas o primeiro assalto.
Первый раунд, первая минута.
Primeiro assalto, primeiro minuto.
Наш первый раунд в Непале.
O nosso primeiro encontro no Nepal.
Первый раунд за мной.
A primeira rodada é por minha conta.
Да, детка. Всё в порядке, первый раунд. Я начинаю.
Primeira rodada, fogo rápido.
- Первый раунд за нами, я думаю!
- O primeiro round é nosso!
Боец 3, первый раунд - победа.
O Combatente 3 vence a primeira ronda.
Пираты, отлично. Первый раунд.
Foi a primeira prova dos Pirates.
Значит, мы проиграли первый раунд. Какой наш следующий ход?
Muito bem, perdemos o primeiro assalto.
Я уступлю ему первый раунд. Потом получишь все.
Vou dar o primeiro round, e vais ter toda a vantagem que conseguires.
— Ты прошёл только первый раунд.
- Não, tu disparaste uma ronda. - O que interessa?
Первый раунд...
- Primeiro round para mim.
Первый раунд турнира "Король Железного кулака".
Na primeira prova do Torneio Punho de Ferro.
Приходи на первый раунд битвы рок-групп.
Anda à primeira ronda da Batalha das Bandas.
Начинается первый раунд! Начинаем!
A primeira ronda está prestes a começar!
Ќеверо € тно. ¬ от это первый раунд!
Que belo primeiro assalto!
Первый раунд.
Primeira rodada.
Первый раунд - к бою.
Primeira rodada. Luta.
Значит, первый раунд за Эмили.
O round 1 foi para a Emily.
По моим скромным подсчетам первый раунд остался за чемпионом. -
Pelos meus cálculos, o primeiro round pertenceu ao campeão,
Первый раунд!
Aqui vamos nos!
Раунд первый.
Início do round 1.
Раунд первый.
me responda!
Раунд первый.
Começa o round 1.
Раунд первый.
Começa o round 1. Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri
( радиопомехи ) Майк : Первый раунд выиграл зловещий м-р Олин проявивший эффективную агрессивность.
E o round 1 vai para o horrível Sr. Olin por agressividade eficaz.
Первый раунд.
Aos seus cantos.
раунд 45
раундов 20
раунда 16
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
раундов 20
раунда 16
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый раз вижу 35
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый раз вижу 35