Подумай сам traduction Portugais
207 traduction parallèle
Подумай сам. Счастливо.
Veja se acorda para a vida.
И подумай сам через несколько лет мы сами превратимся в них
E pensa... Daqui a uns anos, transformar-nos-emos neles.
Подумай сам.
Já pensaste?
Джордж, подумай сам.
Então, vocês são os sortudos.
А где жила подумай сам С какой-то бабкой-побирухой Росла цветком чертополохом
Por enquanto... ela morava com a avó ou estava crescendo sozinho na rua Saint-Vincent.
- Подумай сам.
Adivinha. Vá lá, Prue!
Подумай сам. 9 человек. 6 пуль.
Nove homens, seis balas?
Подумай сам и запрети им!
- Cai em ti e proíbe-os de o fazerem! - Não adianta proibi-los.
Подумай сам, ладно? Если б я хотел такого я бы рванул из города после смерти Руиса.
Se eu quisesse roubar-te, fugia daqui mal o Ruiz foi morto.
Подумай сам, Дерек.
Pensa nisso, Derek.
Подумай сам.
Qualquer coisa de novo.
Я чувствую, как ей печально. Подумай сам. Отправить в интернат единственного ребёнка.
Quero dizer, enviar para longe o seu único filho.
- Чувак, подумай сам.
Usa a cabeça, meu.
- Подумай сам, сынок.
Pensa.
Сам подумай, что ангелу делать с таким деревенщиной, как ты.
Que procuraria um anjo num cowboy como tu?
Сам подумай, дядя.
A quem pedirei?
Сам подумай, мы же к этому стремились?
Assim é como deve ser.
Ну сам подумай, пацан.
Usa a cabeça, miúdo.
Сам подумай.
Pensem nisso.
Подумай сам!
Usa o cérebro!
Что значит, "почему?". Сам подумай.
Como assim : "Por que não?" Pensa.
Подумай сам.
Estás a ver...
Сам подумай, часто ли такое бывает.Я это сделаю.
Por isso, deves imaginar com que frequência é que aconteceu.
Чувак, сам то, подумай!
Vá lá, pensa!
Сам подумай, все лето катаюсь по Нью-Мехико с отцом, потому что он у меня без ума от природы.
vou passar o Verão no Novo México numa quinta.
А ты сам подумай
Resultaria.
- Да, сам подумай.
- Acho. Repara.
Сам подумай, этот телевизор, что ты смотришь, суши которые ешь даже кимоно, что ты носишь куда, думаешь все эти деньги идут?
A televisão que tens em casa, o sushi que comes e até esse kimono que vestes... Para onde crês que vai o dinheiro?
Сам подумай, власти нужны гнусные помощники.
Precisamente! Pensa bem. Faz sempre falta alguém ignóbil, quando se está no poder, não é?
Сам подумай - стрелок там и умер, на месте преступления.
O assassino, morto ali mesmo.
Ну, подумай сам.
- Pensa nisso!
Сам подумай, мы ведь тело так и не нашли.
Pelo amor de Deus, não conseguimos encontrar o corpo.
Подумай сам.
E que tal assim :
Сам подумай : всего лишь две секунды, чтобы проникнуть в студию и нейтрализовать Шелли до того, как она выстрелит!
Pensa nisso, vais ter 2 segundos para entrar e aproximares-te da Shelley antes que ela use o pulso em Zo'or e talvez até em ti.
Поли, ну сам подумай.
Paulie, pensa bem.
- Это, мы - сам подумай.
Isto. Nós. Olha para nós...
- Сам подумай.
- Bem, pensem assim.
Сам подумай!
Vê se te decides!
Я о том, что это невозможно. Сам подумай.
Quero dizer... é impossível.
Ты сам подумай, как бы мы облажались? - Перед Кёртисом и Линой.
Sabes como fiquei diante do Curtis e da Lina?
Сам подумай, он был так "удобно" занят.
Estava convenientemente ocupado.
Сам подумай.
Deixa-me ver...
- Ладно, Большой Кью, сам подумай.
- Sê razoável.
Сам подумай.
Pensa um pouco.
Что за ерунду ты несешь, Джек Спрэт. Сам подумай!
O que se passa "Jack Sprat", não consegues pensar para ti!
- Ну сам же подумай.
- Vamos.
Нет. Ну, сам подумай.
Vemo-nos por aí.
Мужик, он употребляет, сам знаешь, на таких нельзя положиться. Сам подумай.
Se ele consome, sabes que não é de confiança.
Да ладно, сам подумай.
- Pensa.
- Моча тоже стекает, сам подумай.
- O mijo também rola, pensa nisso.
Да сам подумай.
Pensa bem!
подумай сама 42
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самая красивая 21
самогон 25
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
сама 600
самый красивый 20
самолюбие 17
самогон 25
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
сама 600
самый красивый 20
самолюбие 17
сама иди 21
самир 103
самая лучшая 58
самый умный 29
самая большая 17
сама заткнись 53
сам заткнись 101
самоучка 40
самое прекрасное 20
самый главный 19
самир 103
самая лучшая 58
самый умный 29
самая большая 17
сама заткнись 53
сам заткнись 101
самоучка 40
самое прекрасное 20
самый главный 19