English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Приятного мало

Приятного мало traduction Portugais

37 traduction parallèle
- Да. Приятного мало.
Isto não me agrada.
Ну, приятного мало.
Isso foi desagradável.
Да - - приятного мало.
Sim... ai.
Ну, приятного мало.
Bem, não vai ser propriamente agradável.
Да уж, приятного мало.
- Foi horrível.
Да, приятного мало.
- É, isso é preocupante.
Такая наша работа, в ней приятного мало.
Isto não é bonito, mas é isto que fazemos.
Разрывы тканей неровные и глубокие. Приятного мало.
Os cortes na carne são irregulares e profundos.
Приятного мало, но жить буду.
- Como? Soubemos que a Administração nos vai enviar outra parteira.
Да уж, приятного мало.
Sim, uma coisa muito má.
В первый раз все закончилось полным провалом. Приятного было мало. Ну, а во второй?
- Caímos e incendiámo-nos da primeira.
Да, приятного в этом мало.
O tratamento não é puro prazer.
Приятного мало?
- Por certo não são agradáveis.
Короче, мало приятного.
Foi uma confusão!
Очень приятно... Хотя, на самом деле, приятного тут мало.
Bom, não é bem um prazer conhecê-la.
Да, но приятного там мало.
Sim, mas não é lá grande coisa.
Мало приятного, но я всё равно тебя люблю.
Isto foi nojento. Mesmo assim, ainda te amo...
Новичку мало приятного смотреть на непотребства этих синячков.
Ainda bem. Porque estes sacanas podem ser bastante maduros.
Две недели приятного отдыха - этого мало?
Quatro dias seguidos e nem um descanso. Seria pedir muito?
Честно говоря... тебе приятного в этом будет мало.
Para ser honesto... provavelmente não vai ser agradável para ti.
Приятного было мало, но знаешь... Я наслаждался каждой минутой, проведенной с тобой.
Sabes... adorei todo o tempo que passei contigo.
Но если я не передам послание, приятного будет мало.
Mas se não te disser isto direitinho, não vai ser bonito de se ver.
Приятного конечно мало, но я должен это сказать.
Não é bonito, mas tem de ser dito.
Ага, и э-э, Приятного в них мало.
- Pois, e não são nada agradáveis.
приятного там мало!
Sim, já a vi fazer isso. Não irás gostar nada.
И приятного в этом было мало.
Não penses que não tive problemas com isso.
Я не говорила, что он мне неприятен, просто в нем мало приятного. Это разные вещи.
Não desgosto dele, só não gosto dele, o que é muito diferente.
Да, мало приятного.
Não é muito confortável.
я бы сказала, приятного в них мало, коли узнать их повадки.
São pássaros muito desagradáveis, se percebesses alguma coisa dos seus hábitos.
Что в старении мало приятного?
Que ser velho é uma treta?
Я выиграю, и приятного будет мало для нас обоих.
Vou ganhar e não vai ser bom para nenhum de nós.
Говорил же, приятного будет мало.
Disse-te que não seria agradável.
В устранении мирных граждан всегда мало приятного, но у нас нет выбора.
Nunca é agradável tirar a vida a cidadãos inocentes, mas não temos escolha.
Мало приятного, Джерри.
É triste ser eu, Jerry.
Там будет мало приятного.
Não vão ficar muito felizes.
Приятного будет мало.
Isto não vai ser agradável.
Приятного было мало, но я плотно с ним закорешилась.
Não foi bonito mas... fiz-me amiga dele...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]