English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Продавец сказал

Продавец сказал traduction Portugais

40 traduction parallèle
Продавец сказал, что это какое-то "Rose".
- O vendedor da loja disse... Algo Roget.
Продавец сказал, что он полчаса пялился на яйца, проводил анализы и тесты.
Esteve a abrir embalagens durante meia-hora, a fazer testes e outras coisas estranhas.
Продавец сказал, что вы разносите товары на дом.
O seu patrão disse que fazem entregas ao domicílio. - Quem as faz?
Продавец сказал, он единственный в своем роде.
O tipo disse-me que é único. Deixaram de fabricá-lo.
- Продавец сказал 100 туманов.
- Disseram-me 100 "Tomans".
Продавец сказал, что стоят всего 100.
Só custam 100 "Tomans".
Продавец сказал они все по 100.
O vendedor disse que todos custavam cem.
Продавец сказал, они мне идут. Он задурил меня акцентом
O tipo disse que combinavam comigo, tinha sotaque, fiquei confuso!
Продавец сказал, что он очень вкусен, а также весьма эротичен.
O gajo que me vendeu disse que era delicioso e erótico.
На ней снизу насечки, продавец сказал, возможно, это шифрованные сообщения.
Tem gravações no fundo, e o antiquário diz que podiam ser mensagens em código.
А в прокате смокингов продавец сказал, я * лихо * выгляжу.
O tipo da loja de smokings disse que eu estava lindo.
Знаешь, продавец сказал, что у него ограничение на количество звонков в месяц, так что пользуйся разумно.
Sabes, o tipo da loja disse que tem um uso limitado de minutos por mês, por isso usa com cuidado.
Продавец сказал, что одежда на фото с мест преступления, примерно того времени. И подтвердил, что ее купили в его магазине.
O vendedor disse que as roupas nas fotografias do local do crime eram dessa época e confirmou que foram compradas na loja dele.
Продавец сказал, что она купила пачку ультрас и жидкость для радиатора.
Ele disse que ela entrou e comprou um pacote de ultras e um pouco de líquido de radiador.
Маски. Да, но продавец сказал, что эти теплее всех.
Mas o tipo disse que estas eram as mais quentes.
Продавец сказал, что хранит его для одной храброй маленькой девочки.
O senhor da loja está a guardá-la há semanas. Para uma miudinha teimosa.
Продавец сказал, что когда разнашиваешь эти ботинки, легче двигаться из стороны в сторону.
O vendedor disse-me que quando se os usa, é mais fácil se andar de lado.
А продавец сказал, что это такой стиль, а поскольку он выглядел как член инди-группы, я подумал, что он-то в этом знаток.
O vendedor disse que estava na moda, e como parecia o "Mumford and Son", pensei que percebesse da coisa.
тому же продавец сказал, что оно довольно хорошее.
Além disso, o homem da loja disse que era muito bom.
Продавец сказал, книга что надо.
O homem disse que é dos bons.
Слушай, продавец сказал, что это самый популярный товар, ясно?
O tipo disse que era o artigo mais vendido.
Ага, но продавец сказал, что это женщина.
- O vendedor disse que é uma mulher.
Продавец сказал, они единственные в своем роде.
O vendedor disse que era uma peça única.
Блин, продавец сказал, что всё натуральное.
No pacote estava escrito que era tudo natural.
Продавец сказал, если самолет разобьется, то...
O vendedor disse que aguenta a uma queda de avião, portanto...
Продавец в вина сказал, что он был при вас, когда вы оплачивали счет.
Na loja de vinhos mencionaram que a tinha quando pagou.
Он сказал, что он продавец... а затем попросил денег... Я отказала ему.
Disse que era um viajante... e quando me exigiu dinheiro... eu...... eu neguei.
Продавец лапы сказал, что желания принесут несчастье.
Pensando bem, o gajo que me vendeu esta coisa, disse que os desejos me trariam grande azar.
Продавец в лавке сказал.
O homem da loja contou-lhe.
Я нашел ее первым. Продавец проверил по компьютеру и сказал, что остался последний экземпляр и пошёл за ним.
Pedi ao vendedor, ele verificou, disse que só havia uma cópia... e foi buscá-la.
Продавец сказал мне... что на самом деле он их так не продает, но я ему понравилась.
Que não tinha ordens para isso.
Продавец садовых принадлежностей сказал, что эти зверьки довольно живучие, и есть лишь один способ остановить их.
O homem do centro disse que são bichos espertos. E que só há uma forma de os parar.
Продавец сказал, что лучше не бывает.
O tipo da loja disse que era o melhor.
Ты сказал, что продавец должен знать три вещи.
Disseste que há três coisas que um vendedor tem de saber.
Продавец магазина сказал Халиду и его отцу, что велосипед не продаётся.
O dono da loja de brinquedos disse ao Khalid e ao pai que a bicicleta foi reservada.
Продавец в магазине сказал, что теперь моча будет собираться каплями и скатываться с пряжек.
O senhor da loja Pep Boys diz que, a partir de agora, a urina deverá ser repelida imediatamente.
Продавец кофе сказал, что он арендовал палатку всего лишь пару раз и платил наличными.
O vendedor de café, disse que alugou o carrinho somente algumas vezes, pagou em dinheiro.
Продавец сказал это самый популярный товар.
- O tipo da loja disse que era o artigo mais vendido.
Послушай, твой дядя сказал, что продавец антиквариата была убита в доме, где нашли книги.
Ele disse que a antiquária morreu na casa... - onde estavam os livros.
Продавец в магазине сказал, это самая сложная на свете.
O homem da loja diz que é um dos mais difíceis alguma vez feitos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]