Ре traduction Portugais
14,583 traduction parallèle
Может он услышал о рейде, нашел другой способ выбраться из города.
Talvez tenha sabido da rusga e tenha arranjado outra moto.
Еще когда детектив Даннинг торопил своего капитана устроить рейд на банду, он настаивал, что на компьютере Фарриса содержится куча улик против них.
Quando o Dunning pediu ao capitão para fazer uma rusga, insistiu que o computador tinha muitas provas contra eles.
Это было после рейда, но до того, как полиция взяла Фарриса, так что возможно он понял, что его компьютер у нас и перевел деньги, пока была возможность.
Foi depois da rusga e antes de a Polícia ter ido buscar o Farris. Pode ter percebido que tínhamos o computador e ter tirado o dinheiro.
Или сообщник Даннинга использовал замешательство полицейского рейда, чтобы прибрать деньги Фарриса.
Ou o cúmplice do Dunning aproveitou a rusga para ficar com o dinheiro.
Даннинг несколько месяцев пытался убедить своего капитана совершить рейд на штаб-квартиру банды.
O Dunning passou meses a tentar convencer o capitão a executar uma rusga à sede do gangue.
Какие плоды принес бы этот рейд?
O que conseguiria com a rusga?
Сымитировали убийство Даннинга, чтобы спровоцировать рейд.
Fingir a morte do Dunning para forçar a rusga.
Техасские рейнджеры нашли её брошенной.
Os Texas Rangers encontraram-no abandonado.
Курсант Рейчел Декер.
- Recruta Rachel Decker.
Обычно я просто разъезжаю на машине, слушаю Джанго Рейнхардта по радио, и ищу кафе, где меня обслужат на шармачка.
Normalmente, eu apenas ando por aí a conduzir a ouvir Django Reinhardt no radio, à procura de todos os lugares que me deixam comer à pala.
Но поскольку вы опаздываете на рейс, советую вам взять такси.
Mas como está atrasado para o voo, sugiro que apanhe um táxi.
И это идет не уверен, чего я ожидал ну, это одна из последних трав Фреи что означает что это просто дело времени, когда она истратит свое свойство и Рейна выследит меня хорошо, что мы едем взять еще
E lá vai ela. Não é bem o que eu esperava. Bem, as ervas da Freya acabaram.
Немного озорства, Рей у меня большие планы купил апартаменты?
Temos um problema, Ray. Eu tenho grandes planos. Compraste um timeshare?
Рейна Круз общий враг
A Rayna Cruz é uma inimiga em comum.
В этой комнате есть все, что Оружейная собрала о Рейне Круз.
Esta divisão contem tudo o que o Arsenal reuniu sobre a Rayna Cruz.
Если Рейна умрет в последний раз... то умрет и Стефан.
Se a Rayna morrer esta última vez o Stefan também morre.
Рейна Дыши
Respira...
Я думал, нам нужна ее помощь с Рейной.
Pensava que precisavamos da ajuda dela com a Rayna.
Да, Рейна - первый приоритет,
Sim, a Rayna era a primeira prioridade.
Еще один рейс, а после отдохнем.
Então, mais uma carga, e vamos fazer uma pausa.
Правильные вещи. Сейчас, когда пыль очистилась от грязной бомбы, Я должен принять ответственность за неудачный рейд в Молдавии, и неудачу с перевозкой урана, используемого в бомбе.
Agora que já baixou a poeira da bomba suja, tenho de assumir a responsabilidade pelo ataque falhado na Moldávia, e na incapacidade de localizar o urânio usado na bomba.
Буду следующим рейсом.
Vou estar no próximo voo.
Рей дело говорит.
O Ray tem alguma razão.
Садись первым же рейсом до Вегаса.
Apanha o primeiro voo que puderes para Vegas.
Люди называют этот рейс стриптиз-лётом.
- Chamam-lhe o avião das strippers.
И рейнджеров нашей армии, 6 героев рисковали своими жизнями, чтобы остановить бин Халида и предотвратить его атаку на нашу страну.
E os Rangers do Exército, seis heróis que arriscaram a vida para impedirem que Bin-Khalid levasse a cabo a sua ameaça de atacar este país.
Было нападение на рейнджеров, которые ликвидировали бин Халида.
Houve um ataque aos Rangers do Exército que mataram o Bin-Khalid.
— Я пытаюсь сказать, что возможно Кит сдал рейнджеров.
É possível que o Keith lhes tenha entregado os Rangers.
Убийство этих рейнджеров — это лишь начало чего-то большего.
E o que aconteceu aos Rangers é apenas o início de algo pior.
Мы с Фином вылетаем следующим рейсом
Eu e o Fin vamos estar no próximo voo.
М : Армия ночных рейнджеров.
Rangers Exército Noturno.
М : Соберись, Дель Рей. В город едут шесть китов.
Concentre-se, Del Rey, veem seis magnatas à cidade.
Но вот что интересно : у него куплены билеты на пятичасовой рейс до Гонконга.
Mas, ele tinha um voo reservado para Hong Kong às 17h.
Эм, это, ах, Рейнджеры.
Os Rangers.
Рейнджеры?
Os Rangers?
- Кто такие Рейнджеры?
- Quem são os Rangers?
У меня есть идея как победить Рейну на складе кирпичей под названием Арсенал.
Eu sei como parar a Rayna. Num lugar chamado o Arsenal.
Рейна будет охотится за мной до тех пор, пока у меня есть этот шрам.
Enquanto eu tiver a marca, a Rayna vai caçar-me.
Рейна Круз не будет жить вечно, поэтому не буду и я.
A Rayna Cruz não vai viver para sempre e eu também não.
Мы могли бы отследить кровную линию Рейны до самых первых ее предков.
Podiamos seguir a linhagem da Rayna até aos seus ancestrais.
Я думаю, Энзо отпустил Рейну Круз.
Acredito que o Enzo liberou a Rayna Cruz.
Они давали мне таблетки, сделанные из крови Рейны.
- Eles deram-me comprimidos. Feitos do sangue da Rayna.
Итак, на данный момент я уверен, что Алекс решила, что это я дал Рейне сбежать, что, разумеется, не так.
Por agora, de certeza que a Alex já decidiu que fui eu quem deixou a Rayna escapar. O que claramente, é mentira.
Она сказал, вы выпустите Рейну.
- A Alex. - Ela disse que libertaste a Rayna.
Рейна
Rayna.
- Ух ты, Рейнджеры.
- Rangers.
Моя жена уже летит сюда, но рейс задержали в Лондоне, поэтому...
Minha esposa está a voar para cá, mas o seu vôo atrasou-se em Londres, por isso...
Рейнджеры тоже так думали, пока пару дней назад не нашли труп...
Isso foi o que os Rangers também pensaram, até há uns dias atrás, quando acharam um corpo...
Утром можно пойти в Службу охраны парка, поговорить с рейнджерами.
Podemos ir aos Serviços Florestais de manhã, falar com os rangers.
Она полетит частным рейсом.
Ela tem de vir num voo privado.
- что рейсерам нравится разбавленное пивко. Ж :
Não tentes ser fixe.
решения 91
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребята 32622
ребенок плачет 40
ребра 31
ревную 67
режиссёр 216
режиссер 214
ребенку 30
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
ребенок плачет 40
ребра 31
ревную 67
режиссёр 216
режиссер 214
ребенку 30
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решетка 24
решение принято 89
ребенок на подходе 16
решено 479
решение уже принято 34
ремень 81
реклама 156
речь идет о 24
рецепт 28
репортер 145
решение принято 89
ребенок на подходе 16
решено 479
решение уже принято 34
ремень 81
реклама 156
речь идет о 24
рецепт 28
репортер 145