Саймон сказал traduction Portugais
48 traduction parallèle
- Саймон сказал, чтобы ты пошёл.
Simon diz que sim.
Да. Я же не произнёс фразу " "Саймон сказал" ".
Não disse "Simon manda".
Саймон сказал, если увидит что хоть 1 ребёнок...
- Se o fizermos, explode.
Саймон сказал, что вы принесли ему суп прошлой ночью.
O Simon diz que lhe levou sopa.
Что Саймон сказал нам после них?
O que o Simon nos disse depois?
- То, что Саймон сказал на разогреве.
O Simon, durante o aquecimento, mesmo agora.
Ты говоришь "Саймон сказал - дай мне твой кошелек", и они так и делают?
Dizes "dá-me a carteira" e eles dão?
Саймон сказал
Disse-o o caralho do Simon!
Саймон сказал, ты помогал Томасу с порталом.
Segundo o Simon, estavas a ajudar o Thomas com a matriz do portal.
Аль Саймон сказал, что даст нам скидку на один из плохих случаев.
O Al Simon disse que foi um desconto por azar.
Саймон сказал то же самое.
O Simon disse a mesma coisa.
Саймон сказал, что ей нужна поддержка в достижении ее мечты.
Bem, o Simon disse que ela precisava de apoio em seguir os sonhos dela.
Ну вот, было так. Саймон сказал :
"Farei acontecer." Simon diz :
Саймон сказал : "Новую работу".
Simon diz : "novo emprego". Não é?
Да? Саймон сказал :
Simon diz :
Проблем с семьей быть не должно, потому что так Саймон сказал.
Não deverá ter problemas em formar uma família. Porque ele é "Simon diz".
"Саймон сказал".
Simon diz.
- Саймон сказал, что будет учить меня... снова, как в самом начале.
O Simon disse que ia dar-me uma lição, de novo, como no início.
Саймон сказал, что это свинцовый провод... но согласно криминалистическим отчетам в бомбе был использован только детонирующий провод.
O Simon disse-me que é um fio condutor, e... e de acordo com todos os exames preliminares, o único condutor que foi usado na bomba foi um fio de explosão.
Саймон сказал, дотронься до пальцев.
O mestre mandou, toca na ponta do pé.
Саймон сказал похлопай свой живот.
O mestre mandou, bate na tua barriga.
Саймон сказал подними руки.
O mestre mandou, levantem as mãos.
Саймон сказал руки на бедра.
O mestre mandou, mãos no quadril.
Саймон сказал руки на колени.
O mestre mandou, mãos nos joelhos.
Саймон сказал прикройте глаза.
O mestre mandou, tapem os olhos.
Саймон сказал прикройте ушли.
O mestre mandou tapem os ouvidos.
Саймон сказал ударьте себя.
O mestre mandou, batam em vós mesmos.
Когда в отеле "Дюмор" Саймон сказал Камилле про то, что кто-то забрал мои воспоминания, она обвинила в этом Магнуса Бейна.
Quando o Simon disse à Camille que alguém me roubou as memórias, ela culpou o Magnus Bane.
Если бы Саймон сказал тебе, что нашел лекарство от рака, ты бы тоже захотела поверить.
Se o Simon te dissesse que tinha a cura para o cancro, também quererias acreditar nele.
И сказал простак Саймон торговцу Пирогами, собравшемуся на рынок.
Disse Simple Simon ao pasteleiro :
Саймон хотел отнести вам поднос, но я сказал ему что вы, похоже, хотите побыть одна.
O Simon queria ir levar-lhe um tabuleiro, mas eu disse-lhe que você tinha ar de quem queria que a deixassem em paz.
Саймон по телевизору сказал, что он понимает почему террористы хотят нас убить.
O Simon está na televisão a dizer que percebe porque é que os terroristas nos querem matar.
Саймон сказал сделать это.
O Simon disse que o fizesse.
Сэм Саймон позвонил мне и сказал : "мы хотим сделать тебя постоянным сотрудником шоу", я сказал "нет".
Sam Simon telefonou-se e disse, "Queremos que faças uma participação regular no espectáculo" e eu disse "não".
Саймон, Флоссо сказал, что наш квантовый эксперимент усилил эффект от Затмения.
Simon! O Flosso disse que a nossa experiência no NLAP amplificou o apagão.
Это мне сказал Саймон Фишер.
Mmhmm. Foi o que o Simon me disse.
Будучи "плохим" парнем, Пол Саймон однажды сказал :
Tal como disse Paul Simon, o rockeiro delinquente : " Eu sou uma rocha.
Саймон сказал :
Simon diz :
Люси, почему Саймон запросил его досье, а мне не сказал об этом?
Sim, mas Lucy, por que é que Simon mandou fazer um histórico e não me contou?
Саймон мог сказать правду, но не сказал.
Simon podia ter dito a verdade, mas não disse.
Ты сказал ей Саймон был сбит автомобилем.
Disseste-lhe que o Simon tinha sido atropelado.
Он сказал, у вас за решеткой Саймон Моран?
Disse-me que vocês tinham um rapaz preso, que se chamava Simon Moran.
Когда мы только встретились... Когда я сказал тебе, что Саймон умер, тот звук, что ты издала, до сих пор преследует меня.
Quando nos conhecemos pela primeira vez quando te disse que o Simon estava morto aquele som que fizeste ainda me atormenta.
Кто тебе сказал, что правильно, Саймон?
Quem és tu para dizer o que está certo, Simon?
Саймон сказал потяни за ухо.
O mestre mandou, puxa a tua orelha.
Саймон сказал стойте на одной ноге.
O mestre mandou fiquem num só pé.
Саймон, ты в порядке? - Я бы не сказал, что все хорошо...
Simon, estás bem?
Саймон проверил конверт, сказал, что не нашел ничего подозрительного.
O Simon já o verificou, não tem nada de suspeito.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказала ему 56
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72