English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Свидетель ваш

Свидетель ваш traduction Portugais

119 traduction parallèle
- Свидетель ваш. - Вопросов нет.
- Não tenho perguntas.
Свидетель ваш, Аттикус.
A testemunha é sua, Atticus.
- Спасибо. - Свидетель ваш, мистер Когли.
Acabei, Sr. Cogley.
Свидетель ваш, мисс Шоу.
A testemunha é sua, Menina Shaw.
Свидетель ваш.
A sua testemunha.
Верно. Свидетель ваш.
- Sua testemunha.
Свидетель ваш.
A testemunha é sua.
Свидетель ваш.
Pode interrogar.
Свидетель Ваш.
A testemunha é sua.
- Свидетель ваш, м-р Драмонд.
- Pode inquirir, Sr. Drummond.
Свидетель ваш.
Estou satisfeito.
Свидетель ваш, прокурор Рамирес.
Sua testemunha, Promotor Ramirez.
- Свидетель ваш.
- A testemunha é sua.
Свидетель ваш, капитан Бич.
- A testemunha é sua, Capitão Beech.
Мисс Данбрук, свидетель ваш.
Dra. Dunbrook, a testemunha é sua.
Спасибо, Миссис Льюис. Свидетель ваш.
A Sra. Lewis disse que o Michael estava preocupado com a Jennifer.
Свидетель ваш.
- Ainda é cedo. Sra. Florrick?
Свидетель ваш, Мр МакКлейн.
A testemunha é sua, Sr. McClain.
Мистер Ландри, свидетель ваш.
- Mr. Landry, a testemunha é sua.
Больше нет вопросов, свидетель ваш.
Não tenho mais perguntas. Meritíssima.
Свидетель ваш, мистер Когли.
- Não tenho perguntas.
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
Meu neto, seu aluno é sua testemunha.
Ваш первый свидетель.
A sua primeira testemunha.
Свидетель Ваш.
A testemunha é tua.
Свидетель теперь ваш.
A testemunha está dispensada.
Ваш свидетель.
Vossa testemunha.
Это Ваш свидетель, и у Вас нет к нему вопросов?
O senhor trouxe-o como testemunha e não tem perguntas?
Он такой же мой свидетель, как и ваш!
Ele também é minha testemunha!
Но я ваш единственный свидетель!
- Não deixo de ser a única testemunha.
Свидетель ваш, Мистер Калленбруннер.
A testemunha é sua, Sr. Kallenbrunner.
Я предъявляю обвинение по этому дерьмовому делу... потому, что вы поклялись, что ваш свидетель....
Avancei com este caso de merda porque me jurou que havia uma testemunha ocular...
Вы же не хотите, чтобы ваш единственный свидетель умер, не так ли?
Não queria que a sua única testemunha lhe morresse, pois não?
- Я понимаю. - Где ваш свидетель?
Onde está o vosso tipo?
А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил- -
E se és testemunha neste jogo, e o Omar o lixou bem lixado...
Да, я ваш свидетель.
Sim, sou sua testemunha.
И господь мне свидетель, она выносит ваш плод.
E Deus é minha testemunha, Que ela irá dar à luz as tuas sementes.
Кто ваш свидетель?
Quem vai interrogar?
Ваш свидетель.
A testemunha é sua.
ћистер'орд, свидетель ваш.
Mr. Ford, a testemunha é sua.
А ваш свидетель?
É a sua testemunha.
Я понятия не имею, где ваш свидетель.
Eu não tenho nenhuma idéia de onde está a sua testemunha.
Я ваш свидетель.
- Serei sua testemunha.
Я ваш свидетель.
- Chega aqui, filho.
Свидетель ваш
A testemunha é sua.
Свидетель ваш.
- A testemunha é sua.
Я говорю - - ваш свидетель ошибся, я убил ту пару.
Que a sua testemunha se enganou, eu matei o casal.
Возможно, ваш муж - единственный свидетель преступления, так что мы со своей стороны надеемся, что сможем поговорить с ним.
O seu marido pode ser a única testemunha do crime. Espero poder falar com ele.
Ну, я слышал, ваш свидетель Лиам еще не пришел в сознание.
Pelo que ouvi, a sua testemunha, o Liam, não está consciente de momento.
Комиссар, ходят слухи, что арест произвёл ваш сын Дэниел Рейган, что между ним и подозреваемым была перестрелка, и что он ваш свидетель.
Comissário, há boatos de que o oficial que o prendeu foi o seu filho Daniel. Ele estaria envolvido em um tiroteio com o suspeito e é a testemunha. O senhor confirma?
Что произойдёт, если ваш главный свидетель струсит в день суда, то тогда вы проиграете дело и любой шанс посадить "крупную рыбу", так как она уплывёт.
O que acontece caso a sua testemunha principal fique com medo no dia do julgamento. E depois, perder o Zapata pelo homicídio. Sem hipótese de ver as baleias, desembarcou com quem se juntou.
Ваш свидетель мертв.
Planeamos apresentar a arma do crime com as impressões digitais do arguido, Meritíssimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]