English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сильно сказано

Сильно сказано traduction Portugais

94 traduction parallèle
Ну, не совсем под арест, это сильно сказано.
Talvez prisão não seja o termo. Isso é forte demais.
Сильно сказано, Ваше Высочество.
Muito cortês, sua Majestade.
Похищение? Это слишком сильно сказано.
Isso é demasiado forte.
- "Монстр" - слишком сильно сказано.
- Ogre é uma palavra muito forte.
Ну..., это слишком сильно сказано.
Bem, é uma opinião forte.
- "Позвал" - сильно сказано.
- "Convidar" é muito forte.
Ну вне себя - это сильно сказано.
Resíduo é um pouco duro.
Украл - это сильно сказано, сэр.
Roubar é uma palavra forte, senhor.
Ходил - это сильно сказано.
"Andei", não.
"Вместе" - сильно сказано...
Não tão juntos.
Несмотря на то, как я Вами восхищаюсь, Мистер Х - вообщето "восхищаюсь" слишком сильно сказано -
Por muito que eu o admire, sr. H. na verdade "admire" é um pouco forte demais.
- "Лжёт" - слишком сильно сказано.
- "Mentir" é uma palavra muito forte.
Сильно сказано, а ведь кое с кем ты говоришь иначе?
Palavras fortes, mas eu sei outra forma.
- Довольно сильно сказано.
- Isso está muito forte.
"Инцидент" - слишком сильно сказано.
Penso que "incidente" é uma palavra muito forte.
Вы должно быть, если это не слишком сильно сказано, стояли перед смертью вместе?
Devem ter, se nao for excessivo dizer, enfrentado a morte juntos?
"Интерес" - сильно сказано.
"Interesse" é capaz de ser exagero.
Это слишком сильно сказано.
Mas obcecado? - Estás a ser um pouco duro.
- Сильно сказано.
Muito bem dito.
С другом? Сильно сказано.
Conhecido, amigo não.
"Воруешь" - это сильно сказано.
Roubar é um termo muito forte.
Ну, не знаю друзья сильно сказано
Não sei. Mas amigos não diria.
Ну, я... я всегда допускал, что это... случится... знаешь ли, рано или поздно. Может, "предполагал" это сильно сказано,
Sempre pensei que... que iria... sabes, fazer outra vez mais cedo ou mais tarde.
Ну, не стилизация, а... "Дань уважения" - слишком сильно сказано. "Признание классика"?
Não um pastiche, mas um... uma "homenagem" é muito forte.
- Ух ты. Сильно сказано.
- Grandes palavras.
Ну, по-моему, "унизили" - это сильно сказано.
Bem, eu acho que "humilhado" é um pouco forte.
Ненавижу - это сильно сказано.
Odiar é demasiado forte.
Это слишком сильно сказано!
- Isso é forte de mais.
Друзья — это слишком сильно сказано.
- Não lhes chamaria amigos.
- Ну, занудство это сильно сказано, а я не полезно. -... это было бы и правда здорово. - Занудства, ладно.
- Indiscreta, certo.
Сильно сказано. Серьёзно.
Tem piada, a sério.
"Ненавижу" сильно сказано.
Ódio é uma palavra forte.
Сильно сказано для автомобиля, который с виду такой хрупкий.
Isso são palavras muito fortes para um carro tão frágil.
Очень сильно сказано, профессор.
São umas palavras muito poderosas, Professor.
"Сумасшествие" - это сильно сказано.
A palavra "loucura" é muito prejudicial.
Напрягся - сильно сказано.
"Passar" é um pouco forte.
"Безупречен" - сильно сказано.
"Perfeito" é uma palavra muito forte.
Сильно сказано.
Isso é forte.
Ну это слишком сильно сказано.
- Essa palavra é forte de mais.
- "Потерял" - слишком сильно сказано.
- Essa é uma palavra forte.
Ну, "кинула", это сильно сказано.
- Dar com os pés é forte.
Ну, "друзья" это сильно сказано.
"Amigos" é um exagero.
- "Подруга" – сильно сказано.
- "Namorada" é uma palavra forte. A sério?
"Ничего" - это ещё сильно сказано.
Nada é uma palavra forte.
Я думаю, "заговор" - слишком сильно сказано.
Acho que conspiração é uma palavra forte.
Сильно сказано, Артур.
Muito bem, Arthur.
слишком сильно сказано.
é uma palavra muito forte.
Сильно сказано, Джекобс.
Boa, Jacobs.
В последней записи сказано, что Линея собиралась провести эксперимент... используя сильно концентрированный Даргол, на двух пожилых жителях Вайса.
De acordo com o último registo, a Linea estava para realizar experiências controladas utilizando uma forma concentrada de Dargol em dois idosos de Vyan :
Первую жертву нашли сильно изуродованной с запиской,.. ... где сказано, что его взяла Рука Господа.
Sabe, a primeira vitima foi encontrada mutilada com uma nota a dizer que as Mãos de Deus o levaram.
"Законный брак" - это немного сильно сказано.
"Casado" é capaz de ser um bocado forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]