English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Справа от тебя

Справа от тебя traduction Portugais

55 traduction parallèle
Другая, справа от тебя.
O outro! A outra direita! A tua outra direita!
Лед, противник справа от тебя! Он стреляет!
- Atenção, tens um MiG à direita.
Справа от тебя.
À tua direita.
Справа от тебя должно быть большое отверстие.
Deve haver uma abertura circular grande à tua direita.
И справа от тебя, еще один красивый кампус!
E à tua direita, mais uma vez, o magnífico campus.
Берегись гада справа от тебя.
Vê o adversário à tua direita.
Внутренняя трибуна, прямо у трека, справа от тебя...
Na cercadura dos jóqueis, ao lado da pista. A nordeste.
По коридору, первая дверь справа от тебя.
Pelo corredor, primeira porta a direita.
- Сзади, справа от тебя.
- Aí atrás, à tua direita.
Паренёк в дальнем углу справа от тебя, задумал против меня недоброе.
O tipo no canto do fundo, à sua direita, quer atacar-me.
Вон там, справа от тебя.
Ali, às onze horas.
Я буду справа от тебя.
Estarei lá, à tua direita.
Как войдешь, иди насквозь к выходу справа от тебя.
Você tem que prosseguir em direcção a saída Este, isso é a sua direita, é quando você passa pela loja.
Я посажу Сару слева, а Филиппа справа от тебя. Так что постарайся вести себя прилично.
Estou a pôr a Sarah à sua esquerda e o Philip à sua direita, por isso faça um esforço para ser educado.
Там есть эксалатор справа от тебя. Тебе нужно идти сейчас.
Há uma escada rolante à direita.
Я стою справа от тебя.
Sente-lhe o pulso.
Лестница справа от тебя.
À direita há umas escadas.
Следи за камерами безопасности справа от тебя и прямо впереди.
Observa bem as câmaras de segurança, à tua direita, e mesmo em frente.
Клейкие ленты справа от тебя.
A fita está à sua direita.
2х4 все в куче, справа от тебя.
As 2 por 4 estão naquela pilha ali à direita.
Перекусить можно справа от тебя
E a área dos restaurantes ficam à tua direita.
Эм, окей, эм... с... справа от тебя.
Ora bem, para... à sua direita.
Он справа от тебя!
Está à tua direita.
Но может быть я тот парень, справа от тебя. Справа от тебя.
Mas se calhar sou o tipo à tua direita.
Да нет, справа от тебя, Анна!
Não, à direita, Anna!
Видишь ту скамейку справа от тебя, рядом с площадкой?
Está a ver o banco à sua direita, junto ao parque?
Я справа от тебя, я слева от тебя.
Estou à tua direita. Estou à tua esquerda.
Он должен быть справа от тебя.
Deve estar à tua direita.
Человек слева от тебя и человек справа от тебя.
O homem à nossa esquerda e o homem à nossa direita.
И к тому, кто справа от тебя.
Depois o homem à sua direita.
Раздевалка - справа от тебя, по коридору.
Há um provador mesmo ao fundo do corredor à direita.
- Рейчел. - Да? Скажи, пожалуйста, стажеру справа от тебя, чтобы он передал безлактозные сливки.
Rachel, dizes ao assistente à tua direita para passar as natas sem leite?
— Справа от тебя.
- À tua direita.
- Согласно "жюри" справа от тебя, она - невиновна.
- Sim. De acordo com o júri à tua direita, é inocente.
Справа от тебя штатив с ножами.
Tens um suporte para facas à tua direita.
Датчик должен быть справа от тебя.
A caixa do sensor deve estar à sua direita.
Он справа от тебя, стерва.
Um metro à sua direita, parvalhona.
Клара, Беннетт добежит до развилки справа от тебя примерно через десять секунд.
Em 10 segundos, o Bennett vai passar pela junção à direita.
Клетка Фарадея через перекресток на другом конце коридора справа от тебя.
A gaiola é ao fundo do corredor à direita. Esse pedaço é contigo.
Эзра, там где-то шагоход справа от тебя.
Ezra, há um Walker algures em 0,5.
Во время обеда при подаче первого блюда ты должна говорить только с тем, кто сидит справа от тебя.
Durante a refeição, quando é a entrada, deve-se falar somente com a pessoa à sua direita até o fim.
Загляни за дверь справа от тебя, если хочешь увидеть кое-что действительно интересное.
Vai pela porta à direita, se quiseres ver algo realmente interessante.
- Справа от тебя!
À tua direita.
Я справа от тебя, Рэйф!
- Vou na tua direcção!
Справа от меня или от тебя?
A minha direita, ou a tua?
- Слушай, мы тут еще немножко посидим. Сходи в женский, он от тебя справа.
Vamos demorar um pouco, use o das mulheres à direita.
Джип справа от тебя.
É este?
Справа или слева от тебя?
Será o esquerdo ou o direito?
- Справа от тебя.
- À tua direita.
Справа от тебя!
À tua direita.
Посол глух на левое ухо, так что я посажу тебя справа от него.
O Embaixador é surdo do ouvido esquerdo, então, vou colocá-lo à sua direita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]