English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Судья сказал

Судья сказал traduction Portugais

81 traduction parallèle
Так судья сказал.
Foi o que disse o juiz.
- Подождите минуточку. Судья сказал, ни в коем случае не обсуждать.
O juiz proibiu-nos de discutir o caso.
Когда я пришёл на запись... судья сказал...
Quando cheguei para nos inscrever, o juiz estava lá e disse :
Судья сказал, что был случай, когда Вы их нашли.
O juiz disse que tinha.
Судья сказал, чтo eсли мы хoть близкo пoдoйдeм к магазину... тo oн oтправит нас за рeшeтку.
O juís disse que se chegarmos perto da çloja... vamos direto para a prisão
А потом русские приходят и лажают, и французский судья сказал " Как реалистично они обосрались!
Tão como a vida! Fizeram asneira, ganham eles! Naquela altura, eu :
Даже французский судья сказал бы "Мне это нравится!"
- Eu gosto! Não quero saber. Vou-lhes dar a medalha.
Судья сказал, никаких посещений, пока ты на условном сроке...
Não! O juiz disse que não há visitas até que estejas fora desse meio...
Когда меня судили, судья сказал, чтобы только я мог слышать.
No julgamento, o juiz disse coisas que só eu podia ouvir.
Судья сказал, что арест был незаконным и отпустил этого ублюдка.
O juiz disse que a captura fora ilegal e deixou-o sair em liberdade.
Вы устроили все это потому, что один судья сказал Вам "нет"?
Veio com esta conversa toda, só porque um juiz lhe disse que não?
Видишь, судья сказал - надо доказать, что вы пытаетесь сохранить свой брак.
Vê. O juiz disse isso : Você tem que provar que está tentando fazer o casamento dar certo.
Судья сказал это была самозащита, и закрыл дело.
O juiz disse que foi legítima defesa e encerrou o caso.
Оу, эй, а еще ведь судья сказал нам не принимать преждевременных решений?
Ei, sabes como o juiz nos disse para não tirarmos conclusões antecipadamente?
Поэтому судья сказал ей - либо лечение, либо...
E o juiz disse-lhe para ficar limpa ou então.
Судья сказал, что нет причины.
O juiz disse que não há causa.
- Судья сказал нет. - Отлично.
- E os caixotes do lixo?
Я едва слышал, как судья сказал, что я никогда не выйду из тюрьмы.
Mal tinha ouvido o juiz quando ele me disse que nunca sairia da prisão com vida.
Судья сказал, что мы завтра сможем забрать ее из федеральной тюрьмы.
O juíz diz que a podemos ir buscar à esquadra do condado amanhã.
Судья сказал, что я невиновна.
O juiz disse que sou inocente.
Судья сказал суду присяжных не принимать во внимание его показания.
O Juiz disse ao júri para desconsiderar o testemunho dele.
- Я знаю. Но судья сказал, что это несущественно, потому что Морган сразу сказал копам, что он будет лгать.
Eu sei, mas o juiz diz que não é relevante, pois o Morgan disse que ia mentir.
Вы слышали, что сказал судья.
Certamente será acusada de perjúrio,
И судья, ударив молотком, сказал "маразм"
E o juiz bate com o martelo E diz : "Não há caução"
Что бы ты сказал, если бы узнал, что твой судья-еврей?
Como te sentirias, Papá, se nós tivessesmos um Juiz Judeu?
Судья на 3-й базе сказал : "Да, он выступил".
"Sim senhor, ele fez um movimento giratório"
Ты слышал, что сказал судья.
É um procedimento simples. Ouviste o juíz.
Что сказал судья?
Que disse o juíz?
Вы поняли, что сказал судья?
Percebeu o que o juiz disse?
Он сказал, что судья был свиньёй.
- Que o Juiz era um porco.
Знаешь, что сказал судья?
- Sabe o que o juiz disse?
Судья не сказал, откуда он узнал про это?
O juiz disse como tinha sabido?
Судья Синклер сказал, мы можем проникнуть в морг сегодня.
O juiz Sinclair disse que podemos ir à funerária esta noite.
Судья, а что он такое вам сказал?
Dr. Juiz, que lhe disse ele exactamente?
Так судья сказал.
Disse o juiz.
Судья Риензо сказал, что я должен следить за вами.
O Juiz Rienzo disse-me para ficar de olho em si.
Ты слышал, что сказал Судья Терпин, мальчик.
Ouviu o Juíz Turpin, menino.
Мне плевать, что сказал судья. Я не опасный человек.
Não me interessa o que o juiz disse, eu não sou uma pessoa perigosa.
Надо делать так, как сказал судья, и тогда ему придется развести вас. - И в этом случае...
Se você fizer o que ele disse, ele será forçado a conceder-lhe o divórcio, em cada caso...
Прошу, я знаю, что сказал судья, но...
Por favor, sei o que disse o juiz. Mas...
Хиллари : Первое, что сказал мне судья Шиаварелла, было :
A primeira coisa que o Juiz Ciavarella me disse foi :
Судья не написал еще постановление, и сказал не ссылаться на него, но нет фактических оснований для судебных разбирательств.
O juiz ainda não tomou uma decisão oficialmente e disse para não o citar, mas não há factos processáveis.
Во-первых, не забывайте, пожалуйста, что сказал судья Дэниэльсон.
Primeiro, por favor lembrem-se do que o Juiz Danielson disse.
Чарли сказал, что позвонил Маршу, чтобы попросить дополнительную смену в зале, а судья Буршвиль казался...
Charlie disse que ele estava a chamar Marsh Para pedir uma "mudança extra no ginásio", E juiz Burchville parecia -
Один судья уже сказал членам коллегии, что у них ничего нет.
Um juiz já disse que aos membros do Conselho que eles não tem um caso sólido.
Судья Паркерсон сказал нам, что вы обращались к нему за подписью ордера на обыск ночного клуба на Дирборн.
O Juiz Parkerson disse que pediste para assinar um mandado de busca
Его поддерживают полицейские Скенектади, а его отец, судья Верховного суда штата Эл Кросс, сказал, что счастлив, что его сын жив.
Os seus colegas da polícia, aplaudiram-no... E o seu pai, o Juiz Al Cross disse estar feliz por o filho estar vivo.
Мой адвокат сказал, что судья может пойти нам навстречу.
O meu advogado pensa que o juíz está inclinado para o nosso lado.
В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
O Juiz Palmer declarou que chegou à estrada do moinho, que ela estava inundada e que voltou para trás.
Судья Сатпен сказал отнести их и отдать лично детективу Харту.
O juiz Sutpen disse-me para lhe entregar pessoalmente.
Я сказал Эйве, что обо всем позабочусь, что если дело получит судья Бишоп, я припугну его семью.
Eu disse à Ava que tratava disto, que se o juiz Bishop ficasse com o caso, eu ameaçava a família dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]