Тот парень сказал traduction Portugais
85 traduction parallèle
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал...
O tipo disse-me que...
Тот парень сказал, что сегодня будет жарко как в аду.
Vai esquentar como o inferno hoje.
Тот парень сказал, что ты глупая.
Este tipo chamou-te estúpida.
Говорю тебе... я сам слышал, как тот парень сказал, что у него этой штуки нет...
Já te disse. Vi o gajo. Ele diz que não tem a cena.
Тот парень сказал, что это Вине попросил его, а Вине меня.
De qualquer das formas o gajo disse que o Vince tinha sugerido que eu tinha feito o mesmo.
Из-за меня? Тот парень сказал - в 3-40
- o tipo da estação disse 3 : 40.
Тот парень сказал, это недалеко отсюда.
Aquele tipo disse que não é muito longe daqui.
Да, тот парень сказал, что в нем больше слов чем в других.
O vendedor disse que tinha mais palavras do que os outros.
что тот парень сказал "юг".
Juro que aquele cara apontou para o sul.
тот парень сказал мне, что нам нужно вторгнуться в Таиланд, и я получу всё, что желаю.
O tipo disse-me que se eu fosse para a Tailândia, ia arranjar de todos os tipos.
Тот парень сказал, что нельзя уходить, пока вы не появитесь.
Ele disse-me que não podia ir embora enquanto não fala-se consigo.
Чуть раньше мне позвонили из вашего управления, и тот парень сказал то же самое.
Recebi uma chamada dos vossos escritórios esta noite e aquele homem acabou de dizer a mesma coisa.
Тот парень тоже так сказал.
Foi mesmo isso que o outro tipo disse.
Тот парень тоже так сказал.
Foi o que disse o outro tipo.
Тот парень тоже. Как-то дома были внуки,.. ... и он сказал им, что я из соцобеспечения, осмотрю дом.
Quando cheguei, ele meteu-me dentro da casa dele, apresentou-me como sendo assistente social e mostrou-me a casa toda.
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
Que te disse o tipo na linha de montagem?
Что сказал тот заносчивый парень?
O que é que o tipo mal encarado disse?
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
Nesse dia, no Dia do Pato Morto, foi quando tudo começou. O tal Will entrou connosco e eu não o impedi. Mais tarde, percebi que era impossível eu ter ficado nervoso nessa altura, pois não sabia se havia alguma coisa que me pudesse deixar nervoso.
Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень?
Lembras-te do que eu disse de sermos a mesma pessoa?
Если тот парень в машине их отец и доктор действительно сказал :
Se o sujeito no carro é o seu pai e o médico realmente disse :
Я -... тот парень, что сказал вам не беспокоиться о турбулентности.
Eu era... o rapaz que lhe disse para não se preocupar com a turbulência.
- Охранник сказал детективу Соер, что тот парень - сын дипломата
Só que o segurança disse à detetive Sawer que o tipo era um diplomata.
Ты слышала, что сказал тот парень, когда мы только пришли на службу?
Ouviste o que o tipo disse quando chegámos ao culto?
Кит сказал, что ему домой надо, и тот парень его повез.
O Keith disse que precisava de boleia, então o outro gajo levou-o.
Там был один парень, на 3-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы.
Estava um miúdo na Rua Terceira, que disse que sabia quanto valiam as tuas bandas desenhadas.
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга,... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Aquele tipo, o Brandon St. Randy, o fantástico namorado do Bobby Long, disse que ganha 100 mil dólares por ano porque filma e distribui os seus próprios filmes porno.
Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.
Este senhor disse-nos que Aquele Que Nós Sabemos está no restaurante.
И тот парень, которого ты ограбил, сказал тебе, кто он.
E sei que o tipo que roubaste, te disse quem era.
- Да, что ты? Тот парень тебе сказал об этом?
Que rapaz te disse isso?
Смотри, Я сказал вам, я не тот парень больше, ладно?
- Pára de me telefonar.
Что ты имеешь в виду? Что сказал тот парень Брендон, они находятся здесь в течении долгого времени, 1884?
O que aquele Brandon disse sobre eles estarem por aí há muito tempo, 1884?
Ты сказал, "Проверь всех" затем тут тот парень из полиции Фаулер.
Disseste, "Verifica todos". Depois temos este gajo da ARP, o Fowler.
Тот парень только что сказал : "Месть это блюдо, которое лучше подавать холодным" по-клингонски?
Aquele tipo acabou de dizer "a vingança serve-se fria" em Klingon?
Я был на лекции и тот умный парень сказал, что для того, чтобы стать объективным, нужно перестать размышлять, но отдельно от мышления ничего не существует -
Eu fui a uma palestra onde um tipo filósofo dizia... que para algo ser objectivo tem de estar separado da mente. Mas nada está separado da mente.
Тот парень, с которым я трудно рассталась, сказал мне, что он ВИЧ-позитивен
O rapaz do fim de relação mau contou-me que é seropositivo.
Твой козел отпущения, твой Ли Харви Освальд. Ваш скутер Либби, твой... кто тот парень, который сказал, что он отец Джона Эдвардса?
O teu brinquedo, O teu Lee Harvey Oswald, o teu "Scooter" Libby, o teu...
Тот парень, который позвонил и сказал, что здание суда заминировано. Точно так.
Devia ter mais cuidado com as pessoas que contrata.
Ты знаешь меня. Я тот парень, который сказал, что мы можем передвинуть кадку с фикусом.
Sou o tipo que diz que podemos mover uma seringueira.
Уолтон сказал, что парень избил татуировщика за то, что тот неправильно написал слово "Ариец".
O Walton disse que o tipo bateu num tatuador por escrever mal "Ariano".
Смотритель сказал, что Арло МакМартина и Энни похоронил тот же самый парень, который перевёз Саймона,
O zelador disse que a pessoa que mudou o Simon é o mesmo tipo que sepultou o Arlo McMartin e a Annie.
Но тот парень, которого убили сказал, что у него есть сообщение для кого-то по имени Элиас.
Mas aquele gajo que mataram... Ele disse que tinha uma mensagem para alguém chamado Elias.
Как думаешь, на что тот парень намекал... когда сказал "правда о Дэвиде Кларке"?
Fazes ideia onde aquele tipo queria chegar? Quando disse "a verdade sobre o David Clarke"?
А как же тот парень, который сказал, что убил Майка, тот самый бармен, который размазал свои ебанные мозги по стенке?
E o tipo que afirmou ter morto o Mike o barman que explodiu os miolos?
Тот парень тоже это сказал.
- Sou polícia.
"Не этот ли парень сказал, что тот разлив из-за Halliburton?"
"Este não é o tipo que disse que a Halliburton causou aquele derrame?"
Потому что помнишь, как я сказал, что я не тот парень, который скажет что-то типа "Если я не могу, никто не сможет".
Porque lembras-te como eu te tinha dito que não era o tipo que iria dizer algo como : "Se não puder ficar com ela, mais ninguém fica"?
Тот парень, Дэкснер, сказал, ищет Элис.
Este indivíduo, o Daxner... disse que estava à procura da Alice.
Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал.
É o tipo que deixamos ir. Achamos que comprava drogas, o traficante disse que ele vendia.
Но тот парень из нейро сказал, что для операции еще рано, так что они просто отправят его домой.
Mas o homem da neuro disse que é inoperável, então, vão mandá-lo para casa.
Аверилл сказал, что тот парень хотел знать, как мы сделали это, и он был готов заплатить.
O Averill disse que o tipo queria saber como tinha conseguido e que pagava.
И кто сказал, что арестованный парень - именно тот, кто забрал Сару?
E será que o sujeito preso foi quem raptou a Sarah?
тот парень 611
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказали бы 22
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93