English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Уберите его отсюда

Уберите его отсюда traduction Portugais

110 traduction parallèle
Только уберите его отсюда.
Só o quero fora daqui.
Уберите его отсюда.
Pronto, tirem-no daqui.
- Уберите его отсюда!
- Ponham-no fora desta sala!
Уберите его отсюда.
Tirem-no desta sala!
'-'Уберите его отсюда!
- Tirem-no daqui!
Уберите его отсюда.
- Tirem-no daqui.
Уберите его отсюда.
Tirem-no daqui.
- Уберите его отсюда, немедленно!
Tira ele daí!
Уберите его отсюда.
Levem-no.
Уберите его отсюда! - Кого?
Ponham-no na rua.
уберите его отсюда!
Levem-no.
Уберите его отсюда!
Estúpidos!
Вы все ответите за убийство. Уберите его отсюда!
Serão acusados de homicídio!
- Пойдём! - Уберите его отсюда!
Tirem-no daqui!
Уберите его отсюда!
Levem-no daqui!
Уберите его отсюда.
Levem-no daqui.
- Хрен тебе... и твоей жене хрен. - Уберите его отсюда. Уберите.
Merda para si e merda para a sua mulher.
- Я этого не делал! - Уберите его отсюда!
Não fui eu!
Уберите его отсюда.
Tirem esse paneleiro daqui.
Ну ладно, теперь уберите его отсюда.
Vamos levá-lo daqui.
Уберите Его отсюда!
Tirem-no daqui!
В наручники ублюдка. И уберите его отсюда.
Algemem este anormal e levem-no daqui para fora.
Уберите его отсюда.
Levem-no daqui!
Уберите его отсюда!
Tire-o daqui!
- Уберите его отсюда
- Tirem este gajo daqui!
Уберите его отсюда.
Tirem-no daqui!
Уберите его отсюда.
Levem-no daqui para fora.
- Уберите его отсюда!
Tenho um contrato validado pelo Sistema Judicial dos Estados Unidos.
- Уберите его отсюда.
- Tire-o daqui.
Уберите его отсюда!
Tirem-no daqui! Tirem-no daqui!
- Я отгоню ее прямо сейчас. - Уберите его отсюда.
Eu tiro-o daqui.
- Следующая машина, уберите его отсюда.
- Senta-te e fica calado.
Ладно, просто уберите его отсюда к чертям.
Percebe? Leve-o daqui.
Уберите его отсюда!
- Olha para o céu!
Уберите его отсюда.
Leve-o daí.
- Уберите его отсюда! Она садится в такси.
Ela entra no táxi...
Уберите его отсюда, кто-нибудь.
Alguém pode tira-lo daqui?
И уберите его отсюда.
E tirem-no daqui!
Сержант, немедленно уберите его отсюда.
Sargento, é melhor tirar esse tipo daqui agora mesmo.
Уберите его отсюда!
- Levem-no daqui!
Уберите его отсюда.
- Tirem-o daqui. - Pronto.
Только уберите его отсюда!
- Tira-o daqui!
- Уберите его отсюда!
- Tira-o daí!
Уберите его отсюда.
Tire-o daqui.
Уберите его отсюда!
Expulsem-no daí!
Уберите его отсюда.
Tirem isso daqui!
- Уберите отсюда его и ребёнка.
- Levem-na a ela e o miúdo daqui para fora. - Não!
Ребята, уберите его отсюда.
- Amigos, tirem-no daqui.
Уберите его отсюда.
Quero-o fora daqui.
Уберите его. Валите все нахрен отсюда.
Saiam todos daqui já.
Просто уберите его отсюда.
Tira-o daqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]