Хочешь сыграть traduction Portugais
147 traduction parallèle
Хочешь в такую сыграть? Хочешь сыграть в " "Употреби хозяйку" "?
Queres jogar ao Saltar Para Cima da Anfitriã?
Эй, хочешь сыграть еще раз?
Queres tocar outra?
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Giacinto, queres jogar uma partida connosco?
Точно не хочешь сыграть ещё?
De certeza que queres jogar outra vez?
Хочешь сыграть на конверт?
Queres jogar pelo envelope? É isso?
- То есть ты хочешь сыграть в армреслинг?
- Queres dizer... Um braço de ferro?
Кевин, хочешь сыграть в камень-ножницы-бумагу?
- Kevin, queres jogar à tesoura e papel? - Não.
Хочешь сыграть по-крупному?
Queres jogar duro, não é?
Хочешь сыграть в труса, да?
Vais contra eles?
- Хочешь сыграть в футбол?
- Queres jogar futebol americano?
Хочешь сыграть в аэроплан?
Queres brincar ao avião?
- Эй, Ангел, хочешь сыграть?
Hey, Angel, queres jogar?
Хочешь сыграть в шахматы?
Queres jogar xadrez?
Хочешь сыграть в игру?
Queres jogar um jogo?
Полагаю, ты хочешь сыграть со своей жизнью.
Parece-me que estás a brincar com a tua vida.
Не хочешь сыграть с нами?
Quer jogar as últimas descidas?
— Хочешь сыграть по новой?
Queres jogar a outra coisa?
- Джесс, хочешь сыграть?
- Jess! Vai um joguinho? - Não posso.
- Хочешь сыграть партейку в бильярд?
Jogamos uma partida de bilhar? - Começo eu?
Не хочешь сыграть пятую сарабанду?
Não queres tocar a quinta sarabanda? - Agora?
Не хочу я в этот раз быть Адамом. Хочешь сыграть Еву?
Este ano, não quero ser Adão.
Хочешь сыграть еще.
Tens de pagar.
- Хочешь сыграть?
- Vamos lá, queres jogar, vamos jogar!
Эй, Саммер, хочешь сыграть со мной?
Ei, Summer, queres jogar comigo?
Хочешь сыграть в пинг-понг?
Queres jogar Ping-Pong?
Хочешь сыграть?
- As vezes. Queres jogar?
—... наделали копий и раздали нам. Не хочешь сыграть роль агента Майкла Скарна?
Queres o papel principal de Agente Michael Scarn?
Эй, ты не хочешь сыграть в Морской бой?
Queres ir jogar Batalha Naval?
Хочешь сыграть по-серьёзному?
Queres jogar com uma aposta a sério?
Хочешь сыграть?
Está com vontade de jogar?
Хочешь сыграть еще?
- Queres jogar outra vez?
Напротив, я думаю, это был дружеский жест вроде : "эй, хочешь сыграть в игру?"
De facto, acho que isto é uma mensagem amiga, do género de "ei, queres brincar"?
- Нет, в смысле, хочешь сыграть в кости?
Não, quero dizer, queres jogar dados.
Хочешь сыграть в карты?
Quer jogar às cartas?
Так ты хочешь сыграть?
Queres jogar?
Не хочешь что-нибудь сыграть?
Não vai tocar nada?
А ещё сыграть не хочешь?
- Não queres jogar mais? - Ei. - Moselle, não me mates.
Ты не хочешь мне сыграть?
Não queres tocar algo? Por favor.
Хочешь в футбол сыграть? Пожалуйста?
Queres jogar matraquilhos?
Хочешь сыграть со мной? Сейчас.
Queres brincar?
А ты решил сыграть обиженного, мол, мы опоздали. Значит, ты сходу хочешь, чтобы мы защищались а это значит, что что-то не так.
Por isso, a tua decisão de ficar irritado e dizer que estamos atrasados quer dizer que queres pôr-nos à defesa logo à entrada.
Хочешь сыграть?
Queres jogar?
Если хочешь выпить, придётся сыграть.
Se quiseres uma bebida, vais ter de jogar.
Эй, не хочешь партейку в бильярд сыграть?
Será que não tens vontade de jogar uma partidinha de bilhar?
ее жизнь ограничена запасом воздуха, Джеф. И если ты хочешь спасти свою дочь, ты должен сыграть в игру.
Ela tem só uma quantidade limitada de ar, Jeff, e se quer tê-la de volta, terá que jogar um jogo.
Если хочешь, чтобы всё снова так и было, придётся сыграть в небольшую игру.
Se o quiseres recuperar, vais ter que jogar um joguinho.
Ну что ж, это твои правила. И ты хочешь по ним сыграть.
O jogo é teu, se quiseres jogar.
Не хочешь в покер сыграть?
Queres jogar póquer?
- Эээй! Ниньо, хочешь сыграть со мной в одну маленькую игру? ( надпись )
Olá, miúdo, anda jogar comigo?
Хочешь сыграть на деньги?
Queres jogar a dinheiro?
- Ну, я подумала, может ты захочешь... сыграть еще разок в Уно. - Что ты хочешь?
O que queres?
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120