Хочешь с нами traduction Portugais
403 traduction parallèle
Не хочешь с нами пойти?
Vem connosco.
- Хочешь с нами, пошли.
- É contigo.
Мы с приятелями отправляемся на остров. Хочешь с нами?
Vamos a Fire Island este fim-de-semana.
- Может ты хочешь с нами сходить.
- Não queres ir comigo?
- Не хочешь с нами?
- Queres ir, Jerry?
Мы идем купаться. Хочешь с нами?
Vamos dar uns mergulhos, pai.
- А ты не хочешь с нами?
- Queres vir connosco?
Хочешь с нами, Ворт, на дно колодца?
Quer vir conosco, Worth? Pelo cano abaixo...
- Хочешь с нами?
Queres vir connosco?
Мы с Анитой едем к ее матери. Хочешь с нами?
Porque não vens comigo e com a Anita a casa dos pais dela?
Тогда плыви, хочешь с нами - пожалуйста!
Se queres desistir começa a nadar. Se queres continuar, tudo bem.
Не хочешь с нами поздороваться?
Caius Bónus, já não queres brincar com os teus amiguinhos?
Хочешь с нами?
Queres vir?
Хочешь с нами? Хочу.
Queres entrar?
Хочешь с нами выпить?
Quer ir tomar uma bebida connosco?
Пор де бра вперёд и вверх. Хочешь с нами?
Port de bras para a frente e para cima.
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Não quer sentar-se connosco, Nicky?
Пошли. Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
Não queres mudar de ideias e vir connosco, Ann?
Хочешь, чтобы он остался с нами?
Gostava que ele ficasse connosco? Para ser um de nós?
- Хочешь, чтобы она ехала с нами?
Quer que vá contigo para o Montana?
Хочешь пойти с нами?
Queres vir connosco?
- Слушай парень, если хочешь ехать с нами, то забудь про свою деревню.
Quando andares connosco, a tua aldeia não conta.
А если хочешь остаться с нами, мы будем очень рады.
Se quiseres ficar connosco, és bem vindo.
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
- Quer dar uma volta, gorducho?
Хочешь вернуться с нами?
Quer voltar connosco?
Как ты хочешь работать с нами?
Preço fixo ou percentagem?
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Giacinto, queres jogar uma partida connosco?
Ах, ты хочешь пойти с нами?
Vem?
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
A Tracy e eu vamos sair à noite, podes vir se quiseres, e não tiveres nada para fazer.
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Se queres ver a Star outra vez é melhor vires connosco.
Ты хочешь пойти с нами?
Queres vir connosco?
Видишь, ты хочешь быть с нами.
Tu queres estar connosco!
Я не знал, что ты хочешь поехать с нами.
Sabia lá que querias ir á feira.
Ты ведь не хочешь сесть с нами за стол?
Queres-te sentar aqui?
— лушай, если ты не пойдЄшь на свидание с этим адвокатом, пообедай с нами а потом можешь сходить с ней на авто-шоу, если хочешь. ѕусть будет компани €.
Se vais sair com a tal advogada, por que não jantas connosco e, a seguir, talvez possas vir à feira do automóvel ou o que quiseres.
Не хочешь поехать с нами в торговый центр?
De certeza que nao queres vir ao centro comercial?
Ты хочешь пойти с нами или будешь ждать здесь?
Queres vir, ou esperas aqui?
Ты не хочешь проводить больше времени с нами?
Não queres passar mais tempo connosco?
Мама, ты не хочешь поехать с нами во Флориду?
A mamã não gostava de vir visitar-nos na Florida?
Если ты хочешь... посплетничать с нами, тогда спускайся сюда.
Se quer... mexericar connosco, venha aqui para baixo.
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Tem certeza que não quer se juntar a nós?
Так ты уверен, что не хочешь работать с нами?
Tens a certeza que não queres que nós te arranjemos um emprego?
Хочешь покататься с нами?
Queres patinar connosco?
С нами можешь обращаться как хочешь, но с поклонниками так поступать нельзя.
Uma coisa é tratares-nos deste modo, outra coisa é fazê-lo aos teus fãs.
Не хочешь пойти с нами?
Yo, quer vir com a gente?
- Т-с-с! Хочешь быть с нами, заткнись и смотри.
Se queres ser um de nós cala a boca e olha.
Не хочешь сыграть с нами?
Quer jogar as últimas descidas?
- Хочешь пойти с нами?
- Queres vir?
Хочешь покормить их с нами завтра?
- Queres dar-lhes de comer amanhã?
Хочешь разделить её с нами?
Tu dividia-la connosco?
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Queres vir connosco à convenção de ficção científica?
хочешь со мной 119
хочешь совет 119
хочешь сказать 1707
хочешь спать 20
хочешь сказать что 21
хочешь сэндвич 24
хочешь спросить 18
хочешь сходить куда 17
хочешь сходить 17
хочешь сыграть 53
хочешь совет 119
хочешь сказать 1707
хочешь спать 20
хочешь сказать что 21
хочешь сэндвич 24
хочешь спросить 18
хочешь сходить куда 17
хочешь сходить 17
хочешь сыграть 53
хочешь сигарету 55
хочешь сбежать 25
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
хочешь сбежать 25
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
с нами покончено 25
нами 195
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь попробовать 396
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь попробовать 396
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180