Что приехали так быстро traduction Portugais
36 traduction parallèle
- Спасибо, что приехали так быстро.
Obrigado por virem tão depressa.
Спасибо, что приехали так быстро. В сообщении говорилось, что это срочно.
- Obrigado por ter vindo tão depressa.
Спасибо, что приехали так быстро.
Obrigada por ter vindo tão prontamente.
Спасибо, что приехали так быстро.
Obrigada por terem vindo tão rápido.
Спасибо за то, что приехали так быстро.
Obrigado por vir tão depressa.
Спасибо, что приехали так быстро.
Muito obrigado por virem tão depressa.
Спасибо, что приехали так быстро.
Obrigado por terdes vindo tão depressa.
Благодарю что приехали так быстро.
Agradeço por ter vindo tão rapidamente.
Спасибо, что приехали так быстро.
Obrigado por terem vindo rápido.
Спасибо вам, парни, что приехали так быстро.
Agradeço por terem vindo tão depressa.
Доктор Людвик, спасибо, что приехали так быстро.
Dra. Ludwig, obrigada por vir tão depressa.
Спасибо что приехали так быстро. О. Где вы были когда мы вам позвонили?
Obrigada por vir tão depressa.
Спасибо, что приехали так быстро.
- Obrigado por ter chegado tão depressa.
Спасибо, что приехали так быстро.
Obrigado por virem tão rápido.
Мистер Сизар, как хорошо, что вы так быстро приехали.
Sr. Cesar, agradeço-lhe ter vindo tão depressa.
Спасибо, что так быстро приехали.
Obrigado por ter vindo tão depressa.
Спасибо, что так быстро приехали.
- Obrigado por vir tão depressa. - Não tem de quê.
Спасибо, что приехали так быстро.
UNIDADE DE AVALIAÇÃO CLÍNICA NEW JERSEY
- Спасибо, что так быстро приехали.
- Obrigado por vir tão rápido.
Спасибо, что вы так быстро приехали.
Obrigado por terem vindo tão depressa.
Чилли рассказал нам, что случилось. Мы приехали так быстро, как смогли. Разделимся и найдём мальчиков.
Mas não posso andar a fazer-vos sanduíches durante os próximos 18 anos.
Спасибо, ребят, что приехали сюда так быстро.
Obrigado por terem vindo tão rápido pessoal.
Спасибо, что так быстро приехали.
- Obrigada por vir tão depressa.
Спасибо что так быстро приехали
Obrigado por terem vindo tão rapidamente.
Спасибо, что так быстро приехали.
Obrigado por virem tão depressa.
Спасибо, что так быстро приехали.
Obrigado por ter vindo tão rápido.
Спасибо, что вы так быстро приехали.
Obrigado por ter vindo tão depressa.
Спасибо, что так быстро приехали.
Obrigado por ter vindo mais cedo.
А, доктор Кэннер! Спасибо, что так быстро приехали.
Dra. Canner, obrigado por ter vindo com tanta prontidão.
Спасибо, что так быстро приехали.
Agradeço-vos aos dois por terem vindo tão rápido.
Спасибо, что так быстро приехали.
Obrigado por ter vindo rapidamente.
Я рада, что вы так быстро приехали, к бедным животным я привыкла, но вот увидеть мёртвого человека, это совсем по-другому воспринимается, понимаете?
Estou feliz que vocês chegaram rápido porque estou habituada aos pobres animais, mas ver uma pessoa morta é uma coisa diferente, percebem?
Спасибо, что так быстро приехали, офицер.
Obrigado por ter vindo assim em cima da hora, Sr. agente.
Спасибо, что так быстро приехали.
Agradeço que tenha vindo assim tão de repente, Sr. Rossi.
что приехали 264
так быстро 360
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что произойдет 642
что произойдёт 281
так быстро 360
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что произошло 7829
что происходит между нами 63
что произошло со мной 59
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что понял 222
что привело вас ко мне 17
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что произошло 7829
что происходит между нами 63
что произошло со мной 59
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что понял 222
что привело вас ко мне 17