Что там дальше traduction Portugais
90 traduction parallèle
Что там дальше?
Que se segue?
Да ладно вам, я хочу послушать, что там дальше.
Deixa-a estar quieta pá. Ó caraças. Só quero ouvir o resto disto.
Что там дальше?
O resto.
√ осподи. ѕредставл € ете, что там дальше?
Pode imaginar o que acontece a seguir.
Давай, что там дальше.
O que há a seguir? Vá.
Я взгляну, что там дальше.
- Vou ver o que há ali á frente.
Что там дальше?
A seguir?
- Что там дальше?
- A seguir?
Не знаю, что там дальше будет, но это счастливейший разносчик пиццы.
Eu não sei o que se passa mas aquele homem da Pizza é o tipo mais sortudo de sempre.
Отлично. Спасибо большое. Ладно, что там дальше.
Chama a próxima coisa.
Что там дальше случилось с твоим мужиком?
Então o que se passou?
Ах эта, мне просто интересно, что там дальше произойдет.
Estou interessado em saber como a história se desenrola.
- Нет, нет, что там дальше.
- Não, não, depois de Spike.
- А что там дальше на плёнке?
Bree, o que diz o resto da cassete?
Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня?
Agora que podemos riscar a coscuvilhice da lista, qual é o próximo tópico?
Я знаю, что там дальше.
Já sei o que diz.
Что там дальше?
É mesmo isso?
Не знаю, что там дальше, но это, только одна сцена.
Não sei mais nada, mas essa é uma das cenas.
Что там дальше?
Mostra-nos o seguinte.
Еще. Что там дальше?
Como continua?
Можем мы просто, эм... перейти к кольцам или что там дальше?
Podemos só avançar para os anéis ou assim?
Что там дальше?
E?
Что там дальше?
O que é isso?
Так, что там дальше?
Agora, onde estava?
А что там дальше было, я без понятия.
Não sei o que se passou entretanto.
Что там дальше?
Problema seguinte.
Что там дальше?
O que quer isto dizer?
Что там дальше? Что у нас?
O que há a seguir?
- Ну и что там дальше случилось?
Continua. O que aconteceu?
Ну так что там дальше?
Termina a frase.
- Что там дальше?
- O que vão inventar a seguir?
Расскажи нам, что там дальше.
Podes contar-nos o que acontece?
Хорошо, а что там дальше будет?
- Estou a enviar agora.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Você irá residir, viver, na Rua Hooper pelo período de seis semanas que significa que você vai acabar ficando lá por uns seis meses enquanto um time de especialistas : psiquiatras e psicólogos, líderes Key workers - decidirão o que deverá ser feito com você.
Что там дальше?
Pronto.
Или что там есть ещё дальше?
Ou com... como se chama o que vem depois?
Ну что там у нас дальше.
Que há com o "Monte Rushmore" ali em cima?
- А теперь, что у нас там дальше?
Agora onde estavamos?
А там уже решить, что делать дальше.
E vemos o que acontece depois.
Эм, что у нас там дальше?
A seguir?
Ален, что у нас там дальше?
Alain, onde é que estávamos?
Может быть потому что если бы ты показался там, это доказало бы, что ты действительно движешься дальше ты знаешь, Лане Лексу, и что самое важное тебе самому!
Talvez porque se apareceres, envias uma mensagem de que estás mesmo a seguir em frente... tu sabes, à Lana... ao Lex, e mais importante, a ti mesmo!
Подождал бы, когда в следующем году выпустят новый каталог, и там нашел ту, что еще жива. - То есть, надо жить дальше.
Esperas até que o próximo catálogo de cadeiras saia e procuras alguém que ainda esteja viva.
Господи, напомни, что у нас там дальше?
Meu Deus, o que vem em seguida?
"вот что дальше : этот падает, а этот отходит." то там про охранника?
As luzes apagam-se, voltam a acender, ele está mais próximo, mas está a afastar-se. O que estavas a dizer sobre o guarda?
Что я знаю точно это то, что там есть земля, и чем дольше мы здесь сидим, тем дальше мы от нее.
Só sei que a terra firme fica para ali... e quanto mais tempo ficarmos aqui, mais nos afastaremos.
Я не пойду дальше, пока вы не скажете мне, что там случилось.
Não avanço mais enquanto não me disser o que aconteceu ali.
Мы должны идти дальше и попытаться найти город, потому что там будут Магнус и Уилл.
Bem, temos de prosseguir e tentar encontrar esta cidade, porque é aí que a Magnus e o Will estarão.
Это означаете, что все вы, возможно, будете зависать там и дальше.
O que significa que provavelmente vão passar lá mais tempo.
А дальше что? Там некуда идти.
Vou subir, deve haver uma escotilha.
Я пройду дальше по дороге, посмотрю, что там можно увидеть.
Vou ao topo da estrada, ver o que consigo ver.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там внутри 130
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там внутри 130