Шесть человек traduction Portugais
167 traduction parallèle
Возьмите шесть человек и сопроводите нашего товарища и его нервного друга до Ноттингемской дороги.
Levai nosso leal anfitriäo e o amigo nervoso...
Я же говорил, шесть человек недостаточно.
Bem te disse que não eram suficientes. Seis homens não chegavam.
За последние два года мы потеряли сто двадцать шесть человек.
126 partiram no último par de anos.
Мне нужно как минимум еще шесть человек.
Preciso, pelo menos de seis PSUs extra.
Отрядить шесть человек для высадки.
Prepare um grupo de exploração de 6.
Некоторые семьи моих учеников живут по шесть человек в комнате. А это место пустует 40 недель в году.
- Por aqui há quartos com 6 pessoas, este lugar está vazio o ano quase todo, só vêm cá para caçar.
Шесть человек в лазарете. Дакс и Муниз - в трубе Джеффри 4.
Meia dúzia na Enfermaria, a Dax e o Muniz no Tubo Jefferies 4.
Шесть человек нас, шесть человек их.
Seis homens nossos, seis homens deles.
Весь вопрос - как? Шесть человек видели, как он наносил удар.
Sim, mas seis pessoas viram-no a dar o murro...
Когда в постель ложатся двое на самом деле, в этой постели - шесть человек.
Quando duas pessoas vão para a cama, na realidade, há seis pessoas nessa cama.
Шесть человек - это шесть пушек. - Ну уж нет!
Portanto, seis pessoas significa seis armas.
Шесть человек застрелены, включая одного полицейского.
Seis mortos a tiro, incluindo um polícia
Шесть человек могут меня заменить.
Há seis tipos que podem ocupar o meu lugar.
Шесть человек пришли, чтобы убить меня однажды и у лучшего из них было это
Uma vez, seis homens vieram para me matar e o melhor deles tinha isto.
Внутри грузовика еще шесть человек!
Aqui vai. Ainda estão mais seis pessoas dentro do camião!
И не одного или двух - шесть человек пропало.
E não são uma ou duas pessoas... Estão desaparecidas seis pessoas.
Шесть человек.
Seis pessoas.
Шесть человек из персонала КЗВ попали в ловушку на восьмом уровне.
Seis elementos do CSG estao presos no nível oito.
Шесть человек за бортом.
Há seis PAA atados juntos.
Шесть человек поднимают флаг над Иводзимой.
Seis tipos a erguer a bandeira em Iwo Jima.
Еще шесть человек в тюрьме?
Mais seis presidiários...
Да, теперь знаем, что там было шесть человек, которые тебя поджидали, Люси
Pois, agora sabemos que há seis tipos à espera para te derrubar, Lucy!
С тех пор, как ты уехал В свое путешествие по Ривьере... От нас уехало ещё шесть человек.
Desde que se foi embora para a sua volta à Riviera, tivemos que despedir mais seis pessoas.
Шесть человек!
Dá para seis!
Тогда только шесть человек на борту, Тай.
Só cabem seis pessoas, Ty!
Шесть человек остались в живых, и один из ни Билл, мать его, Мюррей!
Sobram seis pessoas no mundo, uma delas é o caralho do Bill Murray!
К концу ночи, шесть человек исчезло,
Mas, no fim da noite seis pessoas desapareseram
В этом городе пропали шесть человек за последние два месяца, четыре из которых растворились прямо на глазах у свидетелей.
Esta cidade teve seis pessoas desaparecidas nos últimos dois meses, quatro das quais testemunhas dizem ter simplesmente desaparecido no ar.
Так, в тот день там работало шесть человек.
Tivemos 6 tipos para esse sítio nesse dia.
За четыре месяца этой кампании мы потеряли тридцать семь человек ранеными и сто пятьдесят шесть – убитыми.
Desde que começou a campanha há quatro meses, já perdemos 37 feridos e 156 mortos.
Думаю, человек пять-шесть.
Umas 5 ou 6 pessoas.
- Шесть выживших из команды в 1250 человек.
Seis sobreviventes numa tripulação de 1250.
За шесть лет я потерял 800 человек.
Em 6 anos, perdi 800 homens.
Сейчас в мире живёт шесть миллиардов человек, и это число продолжает увеличиваться.
Pode até ser que existam mesmo seis biliões de pessoas no mundo.
Короче, я поставлю два стола на восемь человек, и твои родители сядут на места за тремя столами на шесть.
Vou pegar em duas mesas de oito, junto os teus pais... e faco três mesas de seis.
Человек на шесть миллионов.
Six Million Dollar Man.
Максимум по шесть-семь человек в бригаде.
Grupos de seis ou sete homens, no máximo.
Майор Саманта Картер. Встречайте эти шесть с половиной миллиардов человек с планеты Земля.
Major Samantha Carter, apresento-lhe os 6,5 mil milhões de habitantes da Terra.
Там полицейские убили шесть человек, а потом начались уличные беспорядки.
Uma meia dúzia de pessoas foram mortas pela polícia.
И совершив беспрецедентный, в некотором роде странный поступок, городское управление Саммерспорта, штат Массачусетс, маленького городка на юге с населением 18 000 человек, проголосовало шесть к двум за запрет красного мяса.
E numa manobra sem precedentes, até mesmo bizarra, os eleitores de Summers Port, Massachusetts, uma pequena cidade costeira do sul com 18 mil habitantes, votou 6-2 ontem, para banir a carne vermelha.
Серьёзно, скажем, вы спите по шесть часов, значит, каждую ночь вы убиваете... 1440 человек.
A sério, digamos que durma seis horas, isto significa, a cada noite, mata... 1440 pessoas.
Шансы, что один человек окажется "единственным" для другого, примерно шесть миллиардов к одному.
As hipóteses de alguém ser o "tal" é de 1 em seis milhões.
Человек шесть.
São uns seis.
Человек работал в отделе по борьбе с наркотиками шесть лет, а в этом отделе нет невинных.
Ele trabalha nos Narcóticos há seis anos, e nos Narcóticos não há virgens.
По крайней мере, шесть человек из него убиты, одним и тем же убийцей. Загляните в список.
Estão averiguando?
≈ сли сделать то же самое со всем человечеством, тогда все шесть миллиардов человек уместились бы внутри одного € блока!
E se fizesse o mesmo a toda a raça humana, então os seis mil milhões de humanos caberiam dentro de uma maçã!
Если обратиться к началу прошлого века, средний фермер мог прокормить шесть или восемь человек.
Na viragem do último século, o agricultor médio conseguia alimentar seis a oito pessoas.
В тот же вечер он пошёл в паб и ранил шесть человек.
E nessa noite entra num bar e dispara contra seis pessoas.
Человек, с которым ты, вероятно, будешь спать через шесть месяцев, только что был в нашей гостиной, и я уверен, черт возьми, что это не я привел его в нашу жизнь.
A prioridade número um é descobrir o que causou isto. Na minha visão, eu parecia saber o porquê disto estar a acontecer.
Человек, с которым ты, вероятно, будешь спать через шесть месяцев, только что был в нашей гостиной, и я уверен, черт возьми, что это не я привел его в нашу жизнь. Это сделала ты!
O homem que dormiria com você em 6 meses estava aqui, e tenho certeza que eu não o trouxe, e sim você!
Человек, с которым возможно ты будешь спать через шесть месяцев только что был в этой комнате, и я чертовски уверен, что не я его пригласил в нашу жизнь.
O homem com quem poderás andar a dormir daqui a 6 meses esteve ali na nossa sala e com certeza não fui eu que o trouxe para as nossas vidas.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шесть утра 35
человеке 30
человек погибло 32
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шесть утра 35