English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это действительно странно

Это действительно странно traduction Portugais

58 traduction parallèle
Это действительно странно.
Isso é estranho.
Это действительно странно, верно?
Isso é mesmo estranho, não é?
Это действительно странно.
Isto é muito estranho.
Это действительно странно.
Isto é muito esquisito.
Это действительно странно.
Essa é a parte mais estranha.
Это действительно странно.
É muito estranho.
Это действительно странно.
Isto é mesmo bizarro.
Вот это действительно странно.
Isto é estranho.
OK, это действительно странно.
Pronto, na verdade isto é um pouco estranho.
Это действительно странно. Я...
É muito estranho.
Да, это действительно странно, особенно теперь, когда какой-то псих обо всем узнал.
Sim, eu acho isso estranho, especialmente agora que um lunático qualquer sabe.
Ладно, это действительно странно.
Bem, isto é mesmo estranho.
Прости, это действительно странно.
Desculpa, é um pouco estranho.
Они здесь расклеены везде, так что, я уверен, что это навсегда. Это действительно странно.
Também estão colados, por isso tenho quase a certeza que são permanentes.
- Да, это действительно странно.
- Isto é muito esquisito.
Ладно, это действительно странно.
Isto é muito estranho.
Мне кажется, это действительно странно, что...
Eu acho muito estranho...
О, это действительно странно.
- Isto é tão estranho.
Это действительно странно.
É como muito. Muito estranho
А ведь это действительно очень странно. - Что?
Acho tal facto extraordinariamente interessante.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
Parece estranho dizê-lo, mas talvez Diane goste realmente de Lloyd.
Теперь все действительно выглядит странно, но я уверена, это временно.
Está com um aspecto mais estranho, na realidade, mas deve ser temporariamente.
Как это ни странно, у меня действительно есть кое-что.
Na verdade tenho aqui uma conta.
- Это действительно очень странно.
Isto já se tornou oficialmente estranho demais.
- Да, это действительно было бы странно.
- Sim, seria muito esquisito.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
Por estranho que isto pareça, e isto soa verdadeiramente raro, sei-o, mas eu, eu não quisesse que isto se interpusesse entre nós.
Что тут действительно странно - так это младенец.
Um bebé a chorar por aqui vai parecer estranho!
Все это действительно очень странно.
É tudo muito estranho.
Это было действительно странно. Они просто...
Sim, foi muito estranho.
Это действительно странно.
Isso é mesmo estranho.
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Se alcançarem nossa imaginação... terão que fazer o que for necessário para colocá-la sob controle.
Допускаю, это действительно немного странно, что Вы проделали такой путь из-за травмы от крокета.
Devo admitir, pensei que era um pouco estranho, você fazer esta viagem toda por causa de um ferimento de croquete.
И что с того? Но Клэй, это было действительно очень странно
- Mas, Clay, foi muito estranho.
Действительно, это немного странно потому что она сказала Оливии, что она о тебя ничего не слышала
Pois, isso é estranho, porque ela disse à Olivia que nunca mais tinha sabido de ti.
Это только мне так кажется, или это было действительно очень, очень странно?
É impressão minha ou isto foi mesmo muito esquisito?
Это действительно странно.
É estranho mesmo.
Мне показалось или это действительно очень странно?
Sou só eu, ou isto parece muito suspeito?
это так с... странно, потому что я подумала о том же когда проснулась этим утром может, мы настолько завязли в игре что перестали следить за тем, что действительно важно жертва именно. смотри сюда.
Que engraçado! Também me lembrei disso quando acordei de manhã. Ficámos tão embrenhados no jogo que deixámos de nos preocupar com o que é realmente importante.
Я знаю, что обещал сохранять позитивный настрой по отношению к этой терапии укусами пчел, но я просто обязан сказать, что это звучит действительно странно.
Olhe, prometi manter uma atitude positiva sobre a Abiterapia, mas tenho de lhe dizer, isso parece-me demasiado.
Это всегда звучит действительно странно из-за моей фамилии, Макколл.
Sei que isso soa estranho por causa do meu apelido, Mccall.
Это будет звучать действительно странно, но...
Isto pode parecer muito estranho, mas...
Это, действительно, странно, Шмидт.
Isto é muito esquisito, Schmidt.
Это ещё не так странно. Ханна действительно копила деньги.
Se achas isso estranho, a Hannah estava a guardar o dinheiro dela.
Это было бы действительно странно.
Isso seria muito estranho.
Слушай, я действительно вёл себя странно, но это только потому что на меня свалилось много проблем.
Certo. Ouve, estive a agir de forma estranha, mas é só por que estou sob grande pressão.
Как ни странно, это, действительно, самое безопасное место.
É o lugar mais seguro onde pode estar, por mais estranho que possa parecer.
Это странно, действительно странно.
É estranho, na verdade.
Это было действительно странно.
Isto foi muito estranho.
Я знаю, что это, должно быть, действительно странно для тебя.
Eu sei que isto pode parecer-te muito estranho.
Теперь это действительно слегка странно.
Bem, isto é um pouco estranho.
Это действительно очень странно.
Poderá isto tornar-se ainda mais estranho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]