Это невероятно traduction Portugais
1,697 traduction parallèle
Это невероятно... щедро.
Obrigado, Annie. Isso foi muito... generoso.
Что ж, хоть я и нахожу это невероятно возбуждающим, ты ведь знаешь, что я могу только представить вас друг другу.
Apesar de achar isso extremamente excitante, sabes que não posso prometer mais nada a não ser uma apresentação.
Таш, это невероятно круто.
Tash, isso é mais que fantástico.
Что ж, это невероятно.
Bem, é incrível.
Это невероятно!
Isto é incrível!
Это невероятно!
- Mais devagar.
И говорить тебе всё это невероятно глупо... и опасно.
E contar-te tudo é incrivelmente estúpido e perigoso.
Черт, это невероятно рискованно.
Caramba, isso é muito arriscado.
- Это невероятно. - Клево, да? - Восхитительно.
- Delicioso.
- Это невероятно.
- É incrível.
Это невероятно.
Isso é incrível.
это невероятно.
Mas desde cedo, ele encontrara consolo na sala de aula.
Это невероятно.
É incrível!
Это невероятно. ( надпись на знаке по-испански : " Обрыв.
Oh, isto não pode estar acontecer.
Это невероятно.
É inacreditável.
- Это невероятно!
- É incrível.
нет, конечно же нет это невероятно я не могу поверить, что это настоящий корабль, перевозящий рабов.
- Não, claro que não. - Isto é incrível. Nem acredito que é um navio de escravos autêntico.
Это невероятно.
Isto é inacreditável.
- Да, и это невероятно.
- Sim. E é incrível.
Чак, это невероятно!
- Chuck, isso é incrível.
Это невероятно. Покажи мне, Ип Ман.
Fantástico, Ip Man!
Я думаю, что это невероятно круто.
Achei incrivelmente bom.
Это невероятно.
Incrível.
Это невероятно!
É fantástico!
Это невероятно.
Isto é incrível.
Это невероятно.
É incrível.
Это невероятно.
- Sim. Está incrível.
Извини, я всего лишь... ты же знаешь, это невероятно трудно и без того что бы ты портил всё, что я стараюсь сделать.
- Desculpa, eu estava... - Sabe... isto já é bastante complicado, sem vocês a baralhar tudo o que eu estou a tentar fazer.
Это невероятно. Нет.
- É incrível.
Да, это было невероятно.
Sim, quer dizer, este período tem sido incrível.
Симпсоны Они были в то время невероятно новаторскими Это шоу с огромным, действительно огромным влиянием Спрингфилд - это волшебная земля, созданная для писателей-юмористов Симпсоны фактически сделали мне карьеру
Os Simpsons Tradução : Ghost Writer
Я знаю, что это... невероятно трудное, взрослое решение, и нечестно, что ты должна его принять. Но ты вела себя как взрослая.
Sei que é uma decisão de adultos e extremamente difícil, e não é justo que tenhas de a tomar.
Это - это просто невероятно.
Isto é ridículo.
Это все просто невероятно.
Vais-te passar.
- Правда? - Это только по тому, что ты была такой невероятной в "Ночи мучения".
- Bem, foi só porque... estava tão incrível em "Nights in Rodanthe"...
Это невероятно!
- Não acredito!
Всю свою жизнь я потратил на это, И, наконец, обнаружил нечто невероятной важности.
Depois de uma vida de estudo... finalmente fiz uma descoberta de importância vital.
- Невероятно! Вы собираетесь каждую неделю, чтобы посмотреть это дерьмо.
Não acredito que se juntam todas as semanas para verem esta porcaria.
Это было невероятно!
Isto foi fantástico!
Это либо засекречено, либо слишком невероятно.
Ou é segredo, ou é inacreditável.
Если бы можно было удостоверится в подлинности этих копий, Это была бы невероятно удачная находка.
Se estas cópias heliográficas pudessem ser autenticadas, isto seria um descoberta fantástica!
Невероятно... не вероятно. это как "неверно" и будет неверно разрушить репутацию Хейварда и разозлить профсоюз только чтобы показать мэру, какая ты крутая.
Incrível não é credível como em "errado", como é errado sujar a reputação de Hayward e chatear o sindicato para que possa parecer forte para o prefeito!
- Это невероятно глупо. - Согласен.
- É incrivelmente estúpido.
Можешь смеяться, сколько хочешь, но это уже что-то, и я невероятно этим горжусь!
Tudo bem. Ri o que quiseres, mas é um começo e estou incrivelmente agradecida por isso.
Это просто невероятно, что ты попросил пробники.
- Como pôde pedir amostras?
Я невероятно повезло, что я нашёл др. Буржински. И я не желаю, чтобы FDA забрала у меня это право.
Eu tive imensa sorte por ter encontrado o Dr. Burzynski, e... e eu não quero que a FDA me roube este direito.
Итак, что это был за невероятно важный вопрос, который ты хотела задать мне?
Qual o pedido muito importante que me querias fazer?
Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение.
A guarda costeira diz que não há forma de ter conseguido atravessar, que as correntes são impossíveis nesta altura do ano.
Это, а также тот факт, что он убивает случайных людей, говорит нам, что он приспособленческий тип преступника, а поведение таких невероятно трудно предсказать.
Isso e a vontade de matar pessoas ao acaso diz-nos que é um oportunista. E este tipo de criminosos são muito difíceis de prever.
Это просто невероятно.
É inacreditável.
Каким - же нужно быть сильным что - бы сделать это Это просто невероятно
Que mortal teria força para fazer aquilo... ou ter um pacote maravilhoso como aquele.
невероятно 4403
невероятное 32
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
невероятное 32
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это не смешно 1481
это неправда 2141
это несправедливо 703
это нечестно 872
это неважно 1219
это не он 843
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это неправда 2141
это несправедливо 703
это нечестно 872
это неважно 1219
это не он 843
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19