English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я люблю его

Я люблю его traduction Portugais

1,407 traduction parallèle
Я люблю его, а он любит меня!
Amo-o e ele ama-me.
Я люблю его.
Amo...
Я люблю его.
- Adoro.
Каждый раз, когда вы с Майком расходитесь во мнениях, я вижу... это жалкое лицо которое говорит мне - если я не прикрою тебя значит, я люблю его больше чем тебя.
Fazes-me aquele olhar... Aquela cara lamentável que diz que se eu não te apoiar, vou amar mais o outro.
Но я люблю его.
Mas eu amo-o.
Я люблю его.
Eu amo-o.
Он мой брат и я люблю его.
Ele é meu irmão e eu amo-o.
.. я люблю его.
Eu apenas..
Я люблю его.
Adoro-o.
Джанин говорила, что я люблю его, больше, чем ее.
A Janine dizia que gostava mais do meu lírio do que dela.
Я люблю его, пап, я люблю его, люблю его, люблю его!
- Podes achar que é amor, mas não é.
Пап, я люблю его.
Pai, eu amo-o.
Я люблю его!
- Querida...
Я люблю его!
- Amo-o. Amo-o.
Я люблю его!
Amo-o.
- Баркли - мой сын и я люблю его, но я думаю мы должны позвонить в полицию.
Bem, o Barkley é meu filho, e eu adoro-o, mas acho que devíamos chamar a polícia.
Скажи я люблю его и прощаю ему.
Fez uma boa viagem? Muito longa, mas estou aqui. É muita gentileza ter vindo.
Но я люблю его, мама.
Mas eu amo-o, mãe.
Он мой брат, и я люблю его, но мы оба знаем, что ему там было не место.
Ele é meu irmão e eu amo-o, mas ambos sabemos que ele nem deveria ter lá estado.
Он любит меня, а я люблю его.
Ele ama-me, e eu amo-o.
Я сильно люблю его, но мы друзья, и, иногда, пребывая в одиночестве, мы встречаемся, чтобы просто поддержать друг друга.
Eu amo-te de morte, mas... Somos amigos. Estávamos ambos, sem alguém, e...
Если будешь говорить с отцом скажи ему, что несмотря ни на что, я его люблю.
Se falar com meu pai, diga-Ihe que eu o amo, aconteça o que acontecer.
Я люблю его.
Eu amo-o. Por favor.
- Да я и сейчас его люблю.
- Eu ainda faço.
Я все еще люблю его.
Ainda o amo.
Я о другом. Карлос, конечно, подлый гад, но я все равно его люблю.
O que ia dizer é que, mesmo sendo um falso e traiçoeiro, ainda amo o Carlos.
Т.е., посмотри на меня. Я люблю парня, который не скажет, что любит меня. И вот я здесь, на его кухне, готовлю еду, просто надеясь, что он придет домой и заметит меня.
Olha para mim, apaixonada por um homem que não diz que me ama, e estou aqui na cozinha dele a cozinhar com esperança de que ele chegue a casa e repare em mim.
Я слишком его люблю, чтобы сидеть и ничего не делать.
Amo-o demasiado para ficar de braços cruzados.
Я... просто его ударил. Поэтому я не люблю людей, которые нам нужны.
Eu odeio depender de alguém.
Скажите Орсону, что я прошу прощения, и несмотря ни на что, все еще его люблю.
Diga ao Orson que lamento. E que, apesar de tudo, ainda o amo.
Я его люблю. Любовь проходит.
Tu ultrapassas isso.
Пит и я, просто... мы разговаривали и, эм... я действительно, люблю его тоже
E... também adoro isso.
Это совешенно неуместно и не нужно. Я принимаю его только потому, что люблю поесть.
Não pedi nada e é impróprio, mas só aceito porque adoro comida.
Или, как я его больше люблю называть, дверь моргана.
Ou como eu gosto de lhe chamar, a porta do Morgan.
Я люблю тебя сестренка, и я готов пойти ради тебя на что угодно, Но пять часов в машине с Великолепным и его "братанами"?
Adoro-te, mana, e faço tudo por ti, mas 5 horas num carro com o espantoso e os manos dele?
Я знал, что тебе будет сложно принимать его здесь, но я так люблю тебя, и я люблю Романа, и я надеялся, что если мы будем здесь вместе, то что-то... чудесное произойдет и заставит тебя полюбить его тоже.
Eu sabia que ia ser difícil para ti tê-lo aqui, mas amo-te muito e amo o Roman. Eu esperava que, se estivéssemos todos juntos, algo perfeito acontecesse, e que tu também o amasses.
Я уже люблю его.
Eu amo-o. Amo-o.
Я уже его люблю только потому, что иду на свидание.
Eu amo-o, porque vou sair.
Хочу сказать... я не люблю его так, будто, бабочки в животе порхают.
Quero dizer... Já não gosto dele a ponto de sentir arrepios.
- Я его люблю.
- Adoro aquele miúdo.
Но я же люблю его..
Mas tenho de o honrar...
Пропускаю все важные моменты его жизни. И Сейчас он думает, что я не люблю его.
Continuo a desaparecer da vida dele sempre na altura errada.
Мама, я не люблю его, хорошо?
Mãe, Eu não estou apaixonada por ele, ok?
Я так его люблю! ...
Oh, eu adoro-o tanto!
Дело в том, что я не люблю его...
A questão é que não... Não o amo.
Лично я люблю укроп. Думаю, его недооценивают и
Acho que não é usado o suficiente.
Я так его люблю.
Gosto tanto dele!
Я очень люблю его.
Adoro-o!
Но я все еще люблю его.
Ainda o amo.
Я выхожу за него потому, что люблю его!
Vou casar-me com ele porque o amo. - Não podes.
Я его люблю.
Eu gosto dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]